1Ein Lied der Nachkommen von Korach.2Freut euch und klatscht in die Hände, alle Völker! Lobt Gott mit lauten Jubelrufen!3Denn der HERR ist der Höchste, ein großer König über die ganze Welt. Alle müssen vor ihm erzittern!4Er gab uns den Sieg über fremde Völker und machte uns zu Herrschern über sie.5Aus Liebe zu uns, den Nachkommen von Jakob, wählte er das Land, in dem wir leben. Dieses Erbe ist unser ganzer Stolz.6Gott, der HERR, ist auf seinen Thron gestiegen, begleitet von Jubelrufen und dem Klang von Hörnern.7Singt zu Gottes Ehre, singt! Singt zur Ehre unseres Königs! Ja, singt und musiziert!8Denn Gott ist König über die ganze Welt, singt ihm ein neues Lied!9Ja, Gott ist König über alle Völker, er sitzt auf seinem heiligen Thron.10Die Mächtigen der Erde versammeln sich mit dem Volk, das sich zum Gott Abrahams bekennt[1]. Denn Gott gehören alle Könige der Welt,[2] er allein ist hoch erhaben! (Ps 84,10; Ps 89,19)
Psalm 47
Noua Traducere Românească
Pentru dirijor. Al fiilor lui Korah. Un psalm.
1Bateți din palme, toate popoarele! Strigați de bucurie către Dumnezeu!2Căci DOMNUL cel Preaînalt este de temut; El este un Împărat mare peste întreg pământul!3El ne supune popoarele și pune neamurile sub picioarele noastre.4El ne alege moștenirea, mândria lui Iacov pe care l‑a iubit. Selah5Dumnezeu S‑a înălțat în mijlocul strigătelor de bucurie; DOMNUL S‑a înălțat în sunet de trâmbiță[1].6Cântați spre lauda lui Dumnezeu, cântați! Cântați spre lauda Împăratului nostru, cântați!7Dumnezeu este Împăratul întregului pământ: cântați spre lauda Lui o cântare înțeleaptă[2]! (Ps 32,1)8Dumnezeu stăpânește peste neamuri, Dumnezeu stă pe tronul Său cel sfânt!9Nobilii popoarelor se adună împreună cu poporul Dumnezeului lui Avraam, căci ale lui Dumnezeu sunt scuturile[3] pământului! El este preaînălțat!