1Überhaupt hört man schlimme Dinge über euch. So ist mir berichtet worden, dass ihr in eurer Gemeinde Leute duldet, die verbotene sexuelle Beziehungen eingegangen sind, und zwar soll einer von euch mit seiner Stiefmutter zusammenleben. So etwas ist nicht einmal bei den Menschen erlaubt, die Gott nicht kennen!2Ihr aber seid auch noch eingebildet. Müsstet ihr nicht stattdessen traurig und beschämt diesen Mann aus eurer Gemeinde ausschließen?3Ich selbst bin zwar nicht persönlich, aber doch im Geist bei euch. Und als solcher habe ich bereits mein Urteil über den Schuldigen gefällt.4Wenn ihr im Namen von Jesus Christus zusammenkommt, werde ich im Geist bei euch sein, und auch Jesus, unser Herr, ist dann mit seiner Kraft gegenwärtig. Dann wollen wir gemeinsam5diesen Mann dem Satan ausliefern.[1] Er soll die zerstörende Macht des Bösen am eigenen Leib erfahren,[2] damit sein Geist am Tag des Gerichts gerettet werden kann.6Ihr habt wirklich nicht den geringsten Grund zur Überheblichkeit. Wisst ihr nicht, dass schon ein wenig Sauerteig genügt, um den ganzen Teig zu durchsäuern?7So wie man beim Passahfest jeden Rest von ungesäuertem Teig aus den Häusern entfernt, so sollt ihr alles Böse aus eurer Gemeinde entfernen. Dann werdet ihr ein neuer, ungesäuerter Teig. Und genau das seid ihr doch bereits. Ihr seid rein, weil Jesus Christus als unser Passahlamm geopfert wurde.8Darum lasst uns das Passahfest feiern: nicht mit Brot aus dem alten Sauerteig von Sünde und Bösem, sondern mit ungesäuertem Brot der Reinheit und Wahrhaftigkeit.9Ich habe euch in meinem früheren Brief[3] geschrieben, dass ihr nichts mit Leuten zu tun haben sollt, die sich zu sexuellem Fehlverhalten hinreißen lassen.10Damit habe ich freilich nicht alle auf der Welt gemeint, die sexuell unmoralisch leben, habgierig sind, stehlen oder Götzen anbeten. Sonst müsstet ihr ja die Welt verlassen.11Nein, ich meinte, dass ihr euch von all denen trennen sollt, die sich Christen nennen und trotzdem verbotene sexuelle Beziehungen eingehen, geldgierig sind, Götzen anbeten, Verleumdungen verbreiten, Trinker oder Diebe sind. Mit solchen Leuten sollt ihr keinerlei Gemeinschaft haben[4].12-13Es ist nicht unsere Aufgabe, Leute zu verurteilen, die nicht zur Gemeinde gehören. Das wird Gott tun. Aber für das, was in der Gemeinde geschieht, tragt ihr die Verantwortung. »Entfernt den Bösen aus eurer Mitte!«, heißt es schon in der Heiligen Schrift. (5Mo 17,7)
1.Korinther 5
Noua Traducere Românească
Disciplina bisericească
1Se aude, de fapt, că între voi există curvie[1], însă o asemenea curvie care nici între neamuri nu există și care a dus până acolo încât cineva dintre voi o are[2] pe soția tatălui său.2Iar voi sunteți îngâmfați, în loc să vă fi mâhnit, mai degrabă, pentru ca acela care a săvârșit fapta aceasta să fie scos afară din mijlocul vostru?!3Căci deși sunt departe cu trupul, totuși, sunt prezent cu duhul, și l‑am și judecat deja pe acela care a înfăptuit un astfel de lucru, ca și cum aș fi prezent.4În Numele Domnului nostru Isus, voi și duhul meu, fiind adunați laolaltă, împreună cu puterea Domnului nostru Isus,5să dați un astfel de om pe mâna lui Satan[3], pentru nimicirea cărnii[4], pentru ca duhul lui să fie mântuit în ziua Domnului.6Lauda voastră nu este un lucru bun. Nu știți că puțină drojdie dospește tot aluatul?7Îndepărtați drojdia cea veche, ca să fiți un aluat nou, cum de fapt și sunteți, fără drojdie, întrucât Cristos, Mielul nostru de Paște, a fost jertfit.8Așadar, să celebrăm sărbătoarea nu cu drojdia veche, nici cu drojdia ticăloșiei și a răutății, ci cu azimele sincerității[5] și ale adevărului.9V‑am scris în scrisoarea mea să nu vă amestecați cu cei curvari,10însă nu m‑am referit deloc la curvarii lumii acesteia sau la cei lacomi și tâlhari sau la idolatri, pentru că atunci ar trebui să ieșiți din lume.11Ci v‑am scris să nu vă amestecați cu cineva care își zice „frate“, dar care este curvar sau lacom sau idolatru sau bârfitor sau bețiv sau tâlhar. Cu un astfel de om nici măcar să nu mâncați!12Căci de ce să‑i judec pe cei de afară? N‑ar trebui să‑i judecați pe cei dinăuntru?13Pe cei de afară îi va judeca Dumnezeu. „Dați afară din mijlocul vostru răul acela!“[6] (5Mo 17,7; 5Mo 19,19; 5Mo 21,21; 5Mo 22,21; 5Mo 22,24; 5Mo 24,7)