1Von David. Zu dir, HERR, rufe ich in der Not, du bist der Fels, bei dem ich Zuflucht suche. Hülle dich nicht in Schweigen! Wenn du mir die Hilfe verweigerst, werde ich bald sterben und unter der Erde liegen.2Höre, Herr! Ich flehe dich an, ich schreie zu dir und hebe betend meine Hände zu deiner heiligen Wohnung empor.3Reiß mich nicht aus dem Leben wie die Gottlosen! Soll es mir etwa so gehen wie denen, die nur Böses im Schilde führen? Mit ihren Mitmenschen reden sie freundlich, aber im Herzen schmieden sie finstere Pläne.4Zahle es ihnen heim; gib ihnen, was sie für ihre gemeinen Taten verdienen! Das Unheil, das sie angerichtet haben, soll sie selbst treffen.5Sie missachten, was der HERR getan hat, und sein Handeln ist ihnen gleichgültig. Deshalb wird er sie vernichten, und niemand wird übrig bleiben.6Gepriesen sei der HERR, denn er hat meinen Hilfeschrei gehört!7Er hat mir neue Kraft geschenkt und mich beschützt. Ich habe ihm vertraut, und er hat mir geholfen. Jetzt kann ich wieder von Herzen jubeln! Mit meinem Lied will ich ihm danken.8Der HERR macht sein Volk stark; wie eine sichere Burg beschützt er den König, den er auserwählt und eingesetzt hat[1]. (Ps 2,2)9HERR, hilf deinem Volk! Segne uns, denn wir gehören doch dir. Führe uns wie ein Hirte und trage uns für immer in deinen Armen!
Psalm 28
Новий Переклад Українською
1Псалом Давидів. Віддайте ГОСПОДЕВІ, о сини Божі, віддайте ГОСПОДЕВІ славу й могутність!2Віддайте імені ГОСПОДА славу, вклоніться ГОСПОДЕВІ в Його величному святилищі.3Голос ГОСПОДА – над водами; Бог слави гримить, ГОСПОДЬ – над водами могутніми.4Голос ГОСПОДА сильний; Голос ГОСПОДА величний.5Голос ГОСПОДА ламає кедри, ГОСПОДЬ ламає кедри Лівану.6Він змушує їх танцювати, як телят, а гори Ліван та Сиріон – немов молодого дикого бика.7Голос ГОСПОДА викрешує язики полум’я.8Голос ГОСПОДА змушує тремтіти пустелю, ГОСПОДЬ потрясає пустелю Кадеш.9Голос ГОСПОДА гне дуби[1] й оголює ліси, а в Храмі Його всі вигукують: «Слава!»10ГОСПОДЬ сидів над водами потопу; ГОСПОДЬ як Цар сидітиме навіки!11ГОСПОДЬ дає міць Своєму народові; ГОСПОДЬ благословляє народ Свій миром.