Psalm 28

Hoffnung für alle

1 Von David. Zu dir, HERR, rufe ich in der Not, du bist der Fels, bei dem ich Zuflucht suche. Hülle dich nicht in Schweigen! Wenn du mir die Hilfe verweigerst, werde ich bald sterben und unter der Erde liegen.2 Höre, Herr! Ich flehe dich an, ich schreie zu dir und hebe betend meine Hände zu deiner heiligen Wohnung empor.3 Reiß mich nicht aus dem Leben wie die Gottlosen! Soll es mir etwa so gehen wie denen, die nur Böses im Schilde führen? Mit ihren Mitmenschen reden sie freundlich, aber im Herzen schmieden sie finstere Pläne.4 Zahle es ihnen heim; gib ihnen, was sie für ihre gemeinen Taten verdienen! Das Unheil, das sie angerichtet haben, soll sie selbst treffen.5 Sie missachten, was der HERR getan hat, und sein Handeln ist ihnen gleichgültig. Deshalb wird er sie vernichten, und niemand wird übrig bleiben.6 Gepriesen sei der HERR, denn er hat meinen Hilfeschrei gehört!7 Er hat mir neue Kraft geschenkt und mich beschützt. Ich habe ihm vertraut, und er hat mir geholfen. Jetzt kann ich wieder von Herzen jubeln! Mit meinem Lied will ich ihm danken.8 Der HERR macht sein Volk stark; wie eine sichere Burg beschützt er den König, den er auserwählt und eingesetzt hat[1]. (Ps 2,2)9 HERR, hilf deinem Volk! Segne uns, denn wir gehören doch dir. Führe uns wie ein Hirte und trage uns für immer in deinen Armen!

Psalm 28

Новий Переклад Українською

1 Псалом Давидів. Віддайте ГОСПОДЕВІ, о сини Божі, віддайте ГОСПОДЕВІ славу й могутність!2 Віддайте імені ГОСПОДА славу, вклоніться ГОСПОДЕВІ в Його величному святилищі.3 Голос ГОСПОДА – над водами; Бог слави гримить, ГОСПОДЬ – над водами могутніми.4 Голос ГОСПОДА сильний; Голос ГОСПОДА величний.5 Голос ГОСПОДА ламає кедри, ГОСПОДЬ ламає кедри Лівану.6 Він змушує їх танцювати, як телят, а гори Ліван та Сиріон – немов молодого дикого бика.7 Голос ГОСПОДА викрешує язики полум’я.8 Голос ГОСПОДА змушує тремтіти пустелю, ГОСПОДЬ потрясає пустелю Кадеш.9 Голос ГОСПОДА гне дуби[1] й оголює ліси, а в Храмі Його всі вигукують: «Слава!»10 ГОСПОДЬ сидів над водами потопу; ГОСПОДЬ як Цар сидітиме навіки!11 ГОСПОДЬ дає міць Своєму народові; ГОСПОДЬ благословляє народ Свій миром.