Jesaja 45

Hoffnung für alle

1 Gott hat Kyrus für eine besondere Aufgabe erwählt: Er wird ihn an seiner rechten Hand nehmen und ihm zum Sieg über viele Völker verhelfen; er wird die feindlichen Könige entwaffnen und ihm überall Tür und Tor öffnen. So spricht der HERR zu Kyrus:2 »Ich gehe vor dir her und räume dir alle Hindernisse aus dem Weg. Ich zertrümmere die bronzenen Stadttore und zerbreche ihre eisernen Riegel.3 Die verborgenen Schätze und die versteckten Reichtümer gebe ich dir. Daran sollst du erkennen, dass ich der HERR bin, der Gott Israels, der dich, Kyrus, in seinen Dienst ruft.4 Warum berufe ich dich und verleihe dir einen Ehrentitel, obwohl du mich gar nicht kennst? Ich tue es für Israel, mein Volk, das ich erwählt habe, damit es mir dient.5 Ich bin der HERR, ich allein. Außer mir gibt es keinen Gott. Ich rüste dich aus für deinen Eroberungszug, auch wenn du mich nicht kennst.6 Der Westen und der Osten, ja, die ganze Welt soll daran erkennen, dass es außer mir keinen Gott gibt. Ich bin der HERR, ich allein.7 Ich bilde das Licht und schaffe die Finsternis; ich wirke den Frieden, und auch das Unglück lasse ich kommen. Ich bin der HERR, dies alles vollbringe ich.8 Ihr Wolken am Himmel, lasst Gerechtigkeit herabströmen; und du, Erde, sauge sie auf und lass Heil und Gerechtigkeit hervorsprießen! Ich, der HERR, bewirke dies alles.«9 Wehe dem, der seinen Schöpfer anklagt! Er ist doch in Gottes Augen nicht mehr als ein Tonkrug unter vielen anderen. Fragt denn ein Tonklumpen den Töpfer: »Was tust du da mit mir?« Oder macht er sich lustig und sagt: »Mein Meister hat zwei linke Hände«?10 Wehe dem, der seinem Vater vorwirft: »Warum hast du mich gezeugt?«, und der Mutter: »Weshalb hast du mich in die Welt gesetzt?«!11 So spricht der HERR, der heilige Gott und Schöpfer Israels: »Wie könnt ihr nur in Frage stellen, was ich mit meinen Kindern vorhabe? Wollt ihr mir etwa vorschreiben, wie ich mit meinen eigenen Geschöpfen umgehen muss?[1]12 Ich habe die Erde gemacht; und die Menschen, die darauf leben, habe ich geschaffen. Eigenhändig habe ich den Himmel ausgespannt wie ein Zelt und jedem einzelnen Stern seinen Platz zugewiesen.13 Ich bin es auch, der Kyrus berufen hat, meine gerechten Pläne in die Tat umzusetzen. Ich will ihm alle Hindernisse aus dem Weg räumen. Er wird meine Stadt Jerusalem wieder aufbauen und mein verschlepptes Volk freilassen, ohne Lösegeld oder Bestechungsgeschenke. Das verspreche ich, der HERR, der allmächtige Gott!«14 So spricht der HERR zu seinem Volk: »Die Ägypter und Äthiopier werden zu euch kommen und ihren ganzen Reichtum bringen, allen Gewinn aus ihren Handelsgeschäften. Auch die hochgewachsenen Leute aus Seba unterwerfen sich euch und werden eure Sklaven. In Ketten ziehen sie hinter euch her. Sie werden vor euch auf die Knie fallen und bekennen: ›Wirklich, nur bei euch ist Gott! Außer ihm gibt es keinen anderen.‹«15 Ja, Herr, du bist ein Gott, der sich verborgen hält, du Gott und Retter Israels.16 Schämen müssen sich alle, die Götterstatuen anfertigen! Sie enden mit Schimpf und Schande.17 Israel aber wird für alle Zeiten vom HERRN gerettet. Nie mehr müsst ihr euch schämen, in alle Ewigkeit werdet ihr bestehen.18 Der HERR ist der einzige Gott. Er ist es, der den Himmel geschaffen hat. Er gab der Erde ihre Form und legte ihre Fundamente. Nicht als einsame Wüste hat er sie gebildet, sondern als Wohnraum für seine Geschöpfe. Dieser Gott spricht: »Ich bin der HERR, außer mir gibt es keinen Gott.19 Ich habe nicht im Verborgenen geredet, nicht irgendwo im Dunkeln. Nie habe ich zu den Nachkommen von Jakob gesagt: ›Sucht mich vergeblich!‹ Ich bin der HERR, und was ich sage, das ist gerecht; was ich ankündige, das trifft ein!20 Kommt alle her, die ihr den Untergang eurer Völker überlebt habt! Tretet noch einmal zu einer Gerichtsverhandlung an! Wer hölzerne Götterfiguren herumträgt, hat keinen Verstand. Er fleht einen Gott an, der ihm nicht helfen kann.21 Berichtet von den Taten eurer Götter! Ja, beratet euch und bringt Beweise für ihre Gottheit vor! Wer hat vor langer Zeit angekündigt, was nun geschehen ist? Wer hat es längst vorausgesagt? War ich es nicht, der HERR? Es gibt keinen Gott außer mir, keinen, der gerecht ist und der rettet. Ich bin der einzige Gott.22 Kommt zu mir und lasst euch retten, ihr Menschen aus allen Winkeln der Erde! Denn ich bin der einzige Gott.23 Ich habe bei meinem Namen geschworen, ich sage die Wahrheit und nehme mein Wort nicht zurück: Vor mir werden alle niederknien, und alle werden bekennen:24 ›Nur beim HERRN gibt es Rettung und Hilfe!‹« Auch die, die den Herrn einmal gehasst haben, werden beschämt zu ihm kommen.25 Dann wird der HERR das Recht der Nachkommen Israels wiederherstellen, und sie werden ihn dafür preisen.

Jesaja 45

New International Reader’s Version

1 ‘Cyrus is my anointed king. I take hold of his right hand. I give him the power to bring nations under his control. I help him strip kings of their power to go to war against him. I break city gates open so he can go through them. I say to him,2 “I will march out ahead of you. I will make the mountains level. I will break down bronze gates. I will cut through their heavy iron bars.3 I will give you treasures that are hidden away. I will give you riches that are stored up in secret places. Then you will know that I am the LORD. I am the God of Israel. I am sending for you by name.4 Cyrus, I am sending for you by name. I am doing it for the good of the family of Jacob. They are my servant. I am doing it for Israel. They are my chosen people. You do not know anything about me. But I am giving you a title of honour.5 I am the LORD. There is no other LORD. I am the one and only God. You do not know anything about me. But I will make you strong.6 Then people will know there is no God but me. Everyone from where the sun rises in the east to where it sets in the west will know it. I am the LORD. There is no other LORD.7 I cause light to shine. I also create darkness. I bring good times. I also create hard times. I do all these things. I am the LORD.8 ‘ “Rain down my godliness, you heavens above. Let the clouds shower it down. Let the earth open wide to receive it. Let freedom spring to life. Let godliness grow richly along with it. I have created all these things. I am the LORD.” ’9 How terrible it will be for anyone who argues with their Maker! They are like a broken piece of pottery lying on the ground. Does clay say to a potter, ‘What are you making?’ Does a pot say, ‘The potter doesn’t have any skill’?10 How terrible it will be for anyone who says to a father, ‘Why did you give me life?’ How terrible for anyone who says to a mother, ‘Why have you brought me into the world?’11 The LORD is the Holy One of Israel. He made them. He says to them, ‘Are you asking me about what will happen to my children? Are you telling me what I should do with what my hands have made?12 I made the earth. I created human beings to live there. My own hands spread out the heavens. I put all the stars in their places.13 I will stir up Cyrus and help him win his battles. I will make all his roads straight. He will rebuild Jerusalem. My people have been taken away from their country. But he will set them free. I will not pay him to do it. He will not receive a reward for it,’ says the LORD who rules over all.14 The LORD says to the people of Jerusalem, ‘You will get everything Egypt produces. You will receive everything the people of Cush and the tall Sabeans get in trade. All of it will belong to you. And all these people will walk behind you as slaves. They will be put in chains and come over to you. They will bow down to you. They will admit, “God is with you. There is no other God.” ’15 You are a God who has been hiding yourself. You are the God of Israel. You save us.16 All those who make statues of gods will be put to shame. They will be dishonoured. They will be led away in shame together.17 But the LORD will save Israel. He will save them for ever. They will never be put to shame or dishonoured. That will be true for all time to come.18 The LORD created the heavens. He is God. He formed the earth and made it. He set it firmly in place. He didn’t create it to be empty. Instead, he formed it for people to live on. He says, ‘I am the LORD. There is no other LORD.19 I have not spoken in secret. I have not spoken from a dark place. I have not said to Jacob’s people, “It is useless to look for me.” I am the LORD. I always speak the truth. I always say what is right.20 ‘Come together, you people of the nations who escaped from Babylon. Gather together and come into court. Only people who do not know anything would carry around gods that are made out of wood. They pray to false gods that can’t save them.21 Tell me what will happen. State your case. Talk it over together. Who spoke long ago about what would happen? Who said it a long time ago? I did. I am the LORD. I am the one and only God. I always do what is right. I am the one who saves. There is no God but me.22 ‘All you who live anywhere on earth, turn to me and be saved. I am God. There is no other God.23 I have made a promise in my own name. I have spoken with complete honesty. I will not take back a single word. I said, “Everyone will kneel down to me. Everyone’s mouth will make promises in my name.”24 They will say, “The LORD is the only one who can save us. Only he can make us strong.” ’ All those who have been angry with the LORD will come to him. And they will be put to shame.25 But the LORD will save all the people of Israel. And so they will boast about the LORD.