1Ein Lied von David. Es wurde zur Einweihung des Tempels gesungen.2Ich will dich preisen, HERR, denn du hast mich aus der Tiefe heraufgezogen! Du hast meinen Feinden keinen Grund gegeben, sich über mein Unglück zu freuen.3HERR, mein Gott! Zu dir schrie ich um Hilfe, und du hast mich geheilt.4Ich war schon mehr tot als lebendig, doch du hast mich dem sicheren Tod entrissen und mir das Leben neu geschenkt.5Singt dem HERRN eure Lieder, alle, die ihr treu zu ihm steht! Lobt ihn und bezeugt: Er ist der heilige Gott!6Nur einen Augenblick streift uns sein Zorn, aber ein Leben lang währt seine Güte. Wenn wir am Abend noch weinen und traurig sind, so können wir am Morgen doch wieder vor Freude jubeln.7Als es mir gut ging, dachte ich selbstzufrieden: »Was kann mir schon passieren?«8Denn du, HERR, hattest mir Macht und Sicherheit verliehen, alles hatte ich deiner Güte zu verdanken. Dann aber hast du dich von mir abgewandt, und mich packte das Entsetzen.9Ich flehte um Erbarmen und schrie zu dir:10»Was hast du davon, wenn ich jetzt sterbe und man mich zu Grabe trägt? Kann ein Mensch dich noch loben, wenn er zu Staub zerfallen ist? Kann ein Toter noch von deiner Treue erzählen?11Höre mich, HERR, und sei mir gnädig! HERR, komm du mir zu Hilfe!«12Du hast mein Klagelied in einen Freudentanz verwandelt. Du hast mir die Trauerkleider ausgezogen und mich mit einem Festgewand bekleidet.13Nun kann ich dich mit meinen Liedern loben, nie will ich verschweigen, was du für mich getan hast. Immer und ewig will ich dir danken, HERR, mein Gott!
Psalm 30
English Standard Version
Joy Comes with the Morning
1A Psalm of David. A song at the dedication of the temple. I will extol you, O Lord, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me. (2Sam 5,11; 1Chr 22,1; Ps 13,4; Ps 25,2; Ps 35,19; Ps 35,24; Ps 107,32)2O Lord my God, I cried to you for help, and you have healed me. (Ps 6,2; Ps 88,13)3O Lord, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit.[1] (Ps 16,10; Ps 28,1)4Sing praises to the Lord, O you his saints, and give thanks to his holy name.[2] (1Chr 16,4; Ps 50,5; Ps 97,12)5For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime.[3] Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning. (Hi 33,26; Ps 63,3; Ps 103,9; Ps 126,5; Jes 26,20; Jes 54,7; 2Kor 4,17)6As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.” (Hi 29,18; Ps 10,6; Spr 1,32)7By your favor, O Lord, you made my mountain stand strong; you hid your face; I was dismayed. (5Mo 31,17; 2Sam 5,9; 2Sam 24,10; Ps 104,29)8To you, O Lord, I cry, and to the Lord I plead for mercy: (Ps 142,1)9“What profit is there in my death,[4] if I go down to the pit?[5] Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness? (Ps 6,5)10Hear, O Lord, and be merciful to me! O Lord, be my helper!” (Ps 27,7)11You have turned for me my mourning into dancing; you have loosed my sackcloth and clothed me with gladness, (2Mo 15,20; 2Sam 6,14; Ps 149,3; Ps 150,4; Jer 31,4; Jer 31,13; Kla 5,15)12that my glory may sing your praise and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to you forever! (Ps 16,9)