Psalm 122

Hoffnung für alle

1 Ein Lied von David für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Wie sehr habe ich mich gefreut, als man zu mir sagte: »Komm mit, wir gehen zum Haus des HERRN!«2 Nun sind wir endlich am Ziel! Wir haben Jerusalems Tore durchschritten.3 O Jerusalem, du herrliche Stadt, wie unbezwingbar bist du gebaut!4 Zu dir ziehen alle Stämme des HERRN hinauf – ganz Israel will ihn dort preisen, so wie er es befahl.5 Jerusalem, in dir regiert Davids Königshaus, in dir spricht der König das Recht.6 Betet für den Frieden Jerusalems! Wer dich liebt, dem soll es gut ergehen!7 Hinter deinen festen Mauern soll Frieden herrschen, und in deinen Palästen soll man sicher wohnen!8 Weil mir meine Verwandten und Freunde am Herzen liegen, wünsche ich dir, Jerusalem, Frieden und Glück.9 Weil in dir das Haus des HERRN, unseres Gottes, steht, setze ich mich für dein Wohlergehen ein.

Psalm 122

English Standard Version

1 A Song of Ascents. Of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of the Lord!” (Ps 120,1; Jes 2,3; Mi 4,2; Sach 8,21)2 Our feet have been standing within your gates, O Jerusalem!3 Jerusalem—built as a city that is bound firmly together, (Neh 4,6; Ps 147,2)4 to which the tribes go up, the tribes of the Lord, as was decreed for[1] Israel, to give thanks to the name of the Lord. (5Mo 16,16; Ps 78,5)5 There thrones for judgment were set, the thrones of the house of David. (5Mo 17,8; 2Sam 15,2; 1Kön 3,16; 1Kön 7,7; 2Chr 19,8)6 Pray for the peace of Jerusalem! “May they be secure who love you! (Ps 51,18; Jer 29,7)7 Peace be within your walls and security within your towers!” (Ps 48,13)8 For my brothers and companions’ sake I will say, “Peace be within you!” (1Sam 25,6; Ps 85,8)9 For the sake of the house of the Lord our God, I will seek your good. (Neh 2,10; Est 10,3)