1Jetzt werde ich zum dritten Mal zu euch kommen. Denkt daran: »Jede Sache soll durch die Aussage von zwei oder drei Zeugen entschieden werden.«[1] (5Mo 19,15)2Schon bei meinem zweiten Besuch habe ich euch gewarnt. Ich schreibe es jetzt in diesem Brief noch einmal unmissverständlich, und zwar denen, die in ihrer Schuld verharren, und auch allen anderen: Wenn ich wieder bei euch bin, hat meine Nachsicht ein Ende.3Ihr selbst wollt ja den Beweis, dass Christus durch mich spricht. Nun, Christus ist euch gegenüber nicht schwach, sondern stark und mächtig.4Als er gekreuzigt wurde, war er schwach; aber jetzt lebt er aus der Kraft Gottes. Auch wir sind schwach, weil wir mit Christus verbunden sind; doch euch gegenüber wird sich zeigen, dass wir mit Christus aus der Kraft Gottes leben.5Prüft euch! Stellt selbst fest, ob euer Glaube noch lebendig ist! Oder ist bei euch nichts mehr davon zu merken, dass Jesus Christus unter euch lebt? Dann allerdings hättet ihr diese Prüfung nicht bestanden.6Ich hoffe aber, ihr werdet erkennen, dass wir diese Probe bestanden haben.7Wir beten zu Gott, dass ihr nichts Böses tut, und zwar nicht, damit wir bestätigt werden, sondern allein damit ihr das Gute tut. Es macht uns nichts aus, dass wir in diesem Fall wie Versager dastehen, weil wir dann doch nicht – wie angekündigt – hart durchgegriffen haben.8Gegen Gottes Wahrheit können wir ohnehin nichts ausrichten, wir können nur für sie eintreten.9Gern wollen wir schwach sein, wenn ihr nur stark seid. Darum beten wir, dass ihr euch von Gott zurechtbringen lasst.10Ich habe euch das alles aus der Ferne geschrieben, ehe ich zu euch komme, damit ich nicht zu streng mit euch sein muss, wenn ich bei euch bin. Denn Gott hat mir seine Vollmacht gegeben, um euch aufzubauen, nicht um euch zu zerstören.11Zum Schluss, meine lieben Brüder und Schwestern, noch einmal meine Bitte: Freut euch! Lasst euch wieder auf den richtigen Weg zurückbringen! Hört auf alles, was ich euch geschrieben habe. Haltet fest zusammen und lebt in Frieden miteinander. Dann wird Gott, von dem alle Liebe und aller Friede kommt, bei euch sein.12Grüßt einander mit dem Friedenskuss. Die Gemeinde hier lässt euch grüßen.13Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus, die Liebe Gottes und die Gemeinschaft, die der Heilige Geist schenkt, sei mit euch.
2.Korinther 13
English Standard Version
Final Warnings
1This is the third time I am coming to you. Every charge must be established by the evidence of two or three witnesses. (4Mo 35,30; 5Mo 19,15; 2Kor 12,14)2I warned those who sinned before and all the others, and I warn them now while absent, as I did when present on my second visit, that if I come again I will not spare them— (1Kor 4,21; 2Kor 10,2; 2Kor 12,21; 2Kor 13,10)3since you seek proof that Christ is speaking in me. He is not weak in dealing with you, but is powerful among you. (Mt 10,20; 1Kor 5,4; 2Kor 10,4)4For he was crucified in weakness, but lives by the power of God. For we also are weak in him, but in dealing with you we will live with him by the power of God. (Röm 1,4; Röm 6,4; Röm 6,8; 2Kor 12,10; Phil 2,7; 1Petr 3,18)5Examine yourselves, to see whether you are in the faith. Test yourselves. Or do you not realize this about yourselves, that Jesus Christ is in you?—unless indeed you fail to meet the test! (Röm 8,10; 1Kor 11,28; Gal 4,19; Gal 6,4)6I hope you will find out that we have not failed the test.7But we pray to God that you may not do wrong—not that we may appear to have met the test, but that you may do what is right, though we may seem to have failed.8For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.9For we are glad when we are weak and you are strong. Your restoration is what we pray for. (1Kor 4,10; 2Kor 4,12; 2Kor 12,5; 2Kor 12,9; 2Kor 13,11; Eph 4,12; 1Thess 3,10)10For this reason I write these things while I am away from you, that when I come I may not have to be severe in my use of the authority that the Lord has given me for building up and not for tearing down. (2Kor 2,3; 2Kor 10,8; Tit 1,13)
Final Greetings
11Finally, brothers,[1] rejoice. Aim for restoration, comfort one another,[2] agree with one another, live in peace; and the God of love and peace will be with you. (Mk 9,50; Lk 6,40; Röm 12,16; Röm 15,33)12Greet one another with a holy kiss. (Röm 16,16)13All the saints greet you. (Phil 4,22)14The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. (Röm 16,20; Phil 2,1; Jud 1,21)