1Singt dem HERRN ein neues Lied! Singt dem HERRN, ihr Bewohner der ganzen Erde! (1Chr 16,23; Ps 33,3; Ps 40,4; Ps 98,1; Ps 144,9; Ps 149,1; Jes 42,10; Offb 5,9; Offb 14,3)2Singt dem HERRN, dankt eurem Gott, verkündet Tag für Tag, wie gern er hilft!3Erzählt allen Menschen von seiner Herrlichkeit, berichtet allen Völkern von seinen großen Taten!4Der HERR ist mächtig, groß ist sein Ruhm; mehr als alle Götter ist er zu fürchten.5Die Götter der Völker sind nur tote Götzen, der HERR aber hat den Himmel geschaffen. (Ps 115,4; Jes 40,18)6Macht und Hoheit umgeben ihn, Pracht und Herrlichkeit erfüllen seinen Tempel.7Auf zu ihm, ihr Völker! Erweist dem HERRN Ehre, unterwerft euch seiner Macht! (Ps 22,28; Ps 29,1; Ps 47,6; Ps 66,1; Ps 86,9; Jes 2,2; Jes 66,23; Sach 8,20; Sach 14,16; Tob 13,13)8Erweist ihm die Ehre, die ihm zusteht: Bringt Opfergaben in seinen Tempel!9Werft euch vor ihm nieder, wenn er in seiner Heiligkeit erscheint! Die ganze Welt soll vor ihm erzittern.10Sagt es allen Menschen: »Der HERR ist König!« Die Erde ist fest gegründet, sie stürzt nicht zusammen. Der HERR wird alle Völker regieren und ihnen gerechtes Urteil sprechen.11Der Himmel soll sich freuen, die Erde soll jauchzen, das Meer soll tosen mit allem, was darin lebt!12Der Ackerboden soll fröhlich sein samt allem, was darauf wächst; alle Bäume im Wald sollen jubeln!13Denn der HERR kommt; er kommt und sorgt für Recht auf der Erde. Er regiert die Völker in allen Ländern als gerechter, unbestechlicher Richter. (Ps 9,9; Ps 82,8; Ps 98,9; Apg 17,31)
Psalm 96
Elberfelder Bibel
Psalm 96
1Singt dem HERRN ein neues Lied, singe dem HERRN, ganze Erde! (Ps 33,3; Ps 66,4)2Singt dem HERRN, preist seinen Namen, verkündet von Tag zu Tag sein Heil[1]! (Ps 145,1)3Erzählt unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten! (Ps 9,2; Ps 105,1)4Denn groß ist der HERR und sehr zu loben, furchtbar ist er über allen Göttern. (Ps 95,3; Ps 145,3; Ps 150,2; Dan 2,47)5Denn alle Götter der Völker sind Götzen[2], der HERR aber hat den Himmel gemacht. (Ps 8,4; Jes 42,5)6Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum. (Ps 63,3)7Gebt dem HERRN, ihr Völkerstämme, gebt dem HERRN Ehre[3] und Macht! (Ps 29,1)8Gebt dem HERRN die Ehre[4] seines Namens! Bringt Opfer und kommt in seine Vorhöfe! (Ps 100,4; Ps 116,19; Mal 1,11)9Betet an den HERRN in heiliger Pracht[5]! Erzittere vor ihm, ganze Erde! (Ps 29,2; Ps 99,1)10Sagt unter den Nationen: Der HERR ist König! Ja, fest steht die Welt, sie wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit. (Ps 7,9; Ps 93,1; Jes 52,7; Offb 19,6)11Es freue sich der Himmel, und es jauchze die Erde! Es brause das Meer und seine Fülle! (1Chr 16,32; Ps 97,1; Ps 98,7)12Es frohlockt das Feld und alles, was darauf ist! Auch alle Bäume im Wald sollen jubeln (Jes 49,13; Jes 55,12)13vor dem HERRN! Denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten. Er wird die Welt richten in Gerechtigkeit und die Völker in seiner Wahrheit[6]. (Ps 7,9; Ps 50,3; Jes 2,4; Apg 17,31; Offb 19,11)
Psalm 96
Neue Genfer Übersetzung
Preist die Herrlichkeit und Macht des Herrn!
1Singt dem HERRN ein neues Lied! Alle Länder der Erde, singt zur Ehre des HERRN![1]2Singt für den HERRN und preist seinen Namen, verkündet Tag für Tag, dass er uns Rettung schenkt!3Erzählt unter den Nationen von seiner Herrlichkeit, unter allen Völkern von seinen Wundern!4Denn groß ist der HERR, und ihm gebührt das höchste Lob. Ehrfurchtgebietend steht er über allen Göttern.5Alle Götter der Völker sind schließlich nur Götzen, aber der HERR ist es, der den Himmel erschaffen hat.6Majestät und Pracht umgeben ihn[2], Macht und Herrlichkeit erfüllen sein Heiligtum.7Erweist dem HERRN Ehre, ihr Völkerstämme! Preist die Herrlichkeit und Macht des HERRN!8Ja, erweist dem HERRN die Ehre, die seinem Namen gebührt. Bringt Opfergaben und kommt in die Vorhöfe seines Heiligtums!9Betet den HERRN an in heiligem Festschmuck! Alle Welt soll vor ihm in Ehrfurcht erbeben.10Verkündet es den anderen Völkern: »Der HERR ist König!« Fest gegründet ist die Erde[3], sie wird nicht wanken. Und der HERR wird für alle Völker ein gerechter Richter sein.11Der Himmel soll sich freuen, und die Erde soll jubeln, rauschen soll das Meer mit allem, was in ihm lebt.12Die Felder sollen in Jubel ausbrechen mit allem, was auf ihnen wächst! Auch alle Bäume im Wald sollen jauchzen,13wenn der HERR kommt! Ja, er kommt, um auf der Erde Gericht zu halten. Er wird die Welt gerecht richten und über alle Völker ein Urteil sprechen, durch das sich seine Wahrhaftigkeit zeigt.[4]