Epheser 3

Einheitsübersetzung 2016

1 Deshalb bin ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch, die Heiden. (Eph 4,1; Phlm 1,9)2 Ihr habt doch gehört, welches Amt die Gnade Gottes mir für euch verliehen hat. (Phil 1,7; Kol 1,25)3 Durch eine Offenbarung wurde mir das Geheimnis kundgetan, wie ich es soeben kurz beschrieben habe.4 Wenn ihr das lest, könnt ihr erkennen, welche Einsicht in das Geheimnis Christi mir gegeben ist. (Röm 16,25; Kol 1,26)5 Den Menschen früherer Generationen wurde es nicht kundgetan, jetzt aber ist es seinen heiligen Aposteln und Propheten durch den Geist offenbart worden:6 dass nämlich die Heiden Miterben sind, zu demselben Leib gehören und mit teilhaben an der Verheißung in Christus Jesus durch das Evangelium.7 Dessen Diener bin ich geworden dank des Geschenks der Gnade Gottes, die mir durch das Wirken seiner Macht verliehen wurde. (Kol 1,25)8 Mir, dem Geringsten unter allen Heiligen, wurde diese Gnade zuteil: Ich soll den Heiden mit dem Evangelium den unergründlichen Reichtum Christi verkünden (Röm 16,26; 1Kor 15,9; Gal 1,16)9 und enthüllen, was die Verwirklichung des geheimen Ratschlusses beinhaltet, der von Ewigkeit her in Gott, dem Schöpfer des Alls, verborgen war. (Röm 16,25; Kol 1,26)10 So soll jetzt den Fürsten und Gewalten des himmlischen Bereichs durch die Kirche die vielfältige Weisheit Gottes kundgetan werden,11 nach seinem ewigen Plan, den er durch Christus Jesus, unseren Herrn, ausgeführt hat. (Eph 1,11)12 In ihm haben wir den freien und vertrauensvollen Zugang, den der Glaube an ihn schenkt.13 Deshalb bitte ich, nicht wegen der Leiden zu verzagen, die ich für euch ertrage, denn sie sind euer Ruhm. (Kol 1,24)14 Daher beuge ich meine Knie vor dem Vater,15 von dem jedes Geschlecht im Himmel und auf der Erde seinen Namen hat.16 Er gebe euch Kraft aufgrund des Reichtums seiner Herrlichkeit, dass ihr durch seinen Geist gestärkt werdet im inneren Menschen. (Röm 9,23)17 Durch den Glauben wohne Christus in euren Herzen, in der Liebe verwurzelt und auf sie gegründet. (Kol 1,23)18 So sollt ihr mit allen Heiligen dazu fähig sein, die Länge und Breite, die Höhe und Tiefe zu ermessen19 und die Liebe Christi zu erkennen, die alle Erkenntnis übersteigt. So werdet ihr erfüllt werden in die ganze Fülle Gottes hinein.20 Dem aber, der gemäß der Macht, die in uns wirkt, unendlich viel mehr tun kann, als wir erbitten oder erdenken, (Röm 16,25)21 ihm sei die Herrlichkeit in der Kirche und in Christus Jesus bis in alle Generationen für ewige Zeiten. Amen.

Epheser 3

Neue evangelistische Übersetzung

1 Deswegen bin ich, Paulus, jetzt für euch Nichtjuden ‹im Gefängnis›, sozusagen ein Gefangener des Messias.2 Ihr habt doch wohl von der Aufgabe gehört, die mir in Bezug auf euch gegeben ist: Verwalter der Gnade Gottes zu sein.3 Denn durch eine Offenbarung hat er mir das Geheimnis enthüllt, wie ich es eben kurz beschrieben habe.4 Wenn ihr es lest, werdet ihr meine Einsicht in das Geheimnis des Christus verstehen.5 Anderen Generationen wurde das noch nicht offenbart. Gott hat es aber jetzt seinen heiligen Aposteln und Propheten durch den Geist enthüllt:6 Die nichtjüdischen Völker sollen mit am Erbe teilhaben und mit zu dem einen Leib gehören. Auch ihnen gelten jetzt die Zusagen Gottes durch Christus Jesus und das Evangelium.7 Und ich bin durch die Gabe der Gnade Gottes ein Diener dieser Botschaft geworden. So zeigt sich seine wirksame Kraft an mir.8 Mir, dem Geringsten von allen, die Gott geheiligt hat, wurde die Gnade geschenkt, den nichtjüdischen Völkern verkündigen zu dürfen, dass der unfassbare Reichtum des Messias auch für sie da ist,9 und ans Licht zu bringen, wie Gott dieses Geheimnis nun verwirklicht hat; diesen Plan, den der Schöpfer aller Dinge vor aller Zeit gefasst hat und bis jetzt verborgen hielt.10 Erst durch die Gemeinde sollte das den Mächten und Gewalten in der Himmelswelt bekannt werden. Auf diese Weise sollten sie die vielfältige Weisheit Gottes kennen lernen,11 denn so entsprach es dem ewigen Plan Gottes, den er in Christus Jesus, unserem Herrn, verwirklicht hat.12 Weil wir ihm gehören und an ihn glauben, haben wir freien Zugang ‹zu Gott› und nutzen das in aller Offenheit und Zuversicht.13 Darum bitte ich euch: Lasst euch nicht irremachen durch das, was ich leiden muss, denn ich ertrage es euretwegen, zur Ehre für euch.14 Deshalb knie ich mich hin vor dem Vater,15 dem jede Familie[1] im Himmel und auf der Erde ihr Dasein verdankt:16 Er möge euch nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit mit Kraft beschenken, dass ihr durch seinen Geist innerlich stark werdet;17 dass Christus durch den Glauben in eurem Herzen wohnt und ihr in Liebe eingewurzelt und gegründet seid;18 damit ihr zusammen mit allen, die Gott gehören, imstande seid, das ganze Ausmaß zu erfassen, seine Breite, Länge, Höhe und Tiefe;19 ja zu erkennen, was alle Erkenntnis übersteigt: die unermessliche Liebe, die Christus zu uns hat. So werdet ihr erfüllt werden mit der ganzen Fülle, die von Gott kommt.20 Dem, der so unendlich viel mehr tun kann, als wir erbitten oder erdenken, und der mit seiner Kraft in uns wirkt,21 ihm gebührt die Ehre in der Gemeinde und in Christus Jesus von Generation zu Generation in alle Ewigkeit. Amen.

Epheser 3

English Standard Version

1 For this reason I, Paul, a prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles— (Apg 23,18; Eph 3,13; Eph 4,1; Eph 6,20; Phil 1,7; Kol 1,24)2 assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you, (Apg 11,23; Röm 1,5; Eph 1,10; Eph 3,7; Eph 4,7; Kol 1,25; 1Tim 1,4)3 how the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly. (Dan 2,29; Apg 22,17; Apg 22,21; Apg 26,16; Röm 16,25; 2Kor 12,1; Eph 1,9)4 When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ, (2Kor 11,6; Kol 4,3)5 which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.6 This mystery is[1] that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel. (Gal 3,29; Eph 2,16; Eph 5,7)7 Of this gospel I was made a minister according to the gift of God’s grace, which was given me by the working of his power. (2Kor 3,6; Eph 1,19; Eph 3,2; Eph 3,20; Kol 1,23; Kol 1,25)8 To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, (Hi 5,9; Apg 9,15; Röm 2,4; Röm 11,33; 1Kor 15,9; Eph 1,18)9 and to bring to light for everyone what is the plan of the mystery hidden for ages in[2] God, who created all things, (Eph 2,10; Eph 3,2; Kol 1,26; Offb 4,11)10 so that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places. (Röm 11,33; Eph 1,3; Eph 1,21; Eph 6,12; 1Petr 1,12)11 This was according to the eternal purpose that he has realized in Christ Jesus our Lord, (Eph 1,11)12 in whom we have boldness and access with confidence through our faith in him. (Mk 11,22; 2Kor 3,4; Eph 2,18; Phil 3,9; Hebr 4,16; Hebr 10,19)13 So I ask you not to lose heart over what I am suffering for you, which is your glory. (2Kor 1,6; Eph 3,1)14 For this reason I bow my knees before the Father,15 from whom every family[3] in heaven and on earth is named, (Eph 1,10; Eph 1,21)16 that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being, (Röm 7,22; 1Kor 16,13; Eph 3,8; Eph 6,10; Phil 4,13; Kol 1,11)17 so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and grounded in love, (Eph 2,22; Kol 1,23; Kol 2,7)18 may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, (Hi 11,8; Joh 1,5; Röm 8,39)19 and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. (Eph 1,23; Phil 4,7; Kol 2,10)20 Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us, (Röm 16,25; 2Kor 9,8; Eph 3,7; Jud 1,24)21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen. (Röm 11,36)