Psalm 95

Einheitsübersetzung 2016

1 Kommt, lasst uns jubeln dem HERRN, jauchzen dem Fels unsres Heils! (Ps 92,16)2 Lasst uns mit Dank seinem Angesicht nahen, ihm jauchzen mit Liedern! (Ps 100,2)3 Denn ein großer Gott ist der HERR, ein großer König über allen Göttern. (Hi 36,22; Ps 47,3; Ps 48,2; Ps 96,4; Ps 99,2; Ps 113,4; Ps 136,2; Ps 145,3)4 In seiner Hand sind die Tiefen der Erde, sein sind die Gipfel der Berge.5 Sein ist das Meer, das er gemacht hat, das trockene Land, das seine Hände gebildet. (Ps 24,1)6 Kommt, wir wollen uns niederwerfen, uns vor ihm verneigen, lasst uns niederknien vor dem HERRN, unserem Schöpfer!7 Denn er ist unser Gott, / wir sind das Volk seiner Weide, die Herde, von seiner Hand geführt. Würdet ihr doch heute auf seine Stimme hören! / (Ps 100,3)8 Verhärtet euer Herz nicht wie in Meríba, wie in der Wüste am Tag von Massa! (Ps 81,8)9 Dort haben eure Väter mich versucht, / sie stellten mich auf die Probe und hatten doch mein Tun gesehen. (4Mo 14,22; 5Mo 6,16)10 Vierzig Jahre war mir dieses Geschlecht zuwider / und ich sagte: Sie sind ein Volk, dessen Herz in die Irre geht, sie kennen meine Wege nicht.[1] (4Mo 14,30; 5Mo 32,5; Hi 21,14)11 Darum habe ich in meinem Zorn geschworen: Sie sollen nicht eingehen in meine Ruhe. (4Mo 14,22; Ps 132,14; Hes 20,15)

Psalm 95

Новий Переклад Українською

1 Співайте ГОСПОДЕВІ нову пісню; співай ГОСПОДЕВІ, уся земле!2 Співайте ГОСПОДЕВІ, благословляйте ім’я Його, звіщайте день у день Його спасіння!3 Розповідайте серед народів про славу Його, серед усіх племен – про чудеса Його.4 ГОСПОДЬ великий і вельми прославлений; Він грізніший за усіх богів.5 Адже всі боги народів – лише ідоли, а ГОСПОДЬ створив небеса.6 Слава й велич перед обличчям Його, сила й краса у Його святилищі.7 Віддайте ГОСПОДЕВІ, сім’ї народів, віддайте ГОСПОДЕВІ славу й силу.8 Віддайте ГОСПОДЕВІ славу, належну Його імені. Несіть дар і йдіть у двори Його.9 Вклоніться ГОСПОДЕВІ у величі святині. Тремти перед обличчям Його, уся земле!10 Скажіть серед народів: «ГОСПОДЬ царює!» Тому всесвіт утверджений непохитно; Він судитиме народи справедливо.11 Нехай радіють небеса й веселиться земля; нехай гуркотить море і все, що наповнює його.12 Нехай радіє поле і все, що в ньому; нехай вигукують піднесено усі дерева лісові13 перед обличчям ГОСПОДА, бо Він іде, іде судити землю. Він судитиме всесвіт справедливо і народи – за Своєю істиною.