Psalm 19

Einheitsübersetzung 2016

1 Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.2 Die Himmel erzählen die Herrlichkeit Gottes und das Firmament kündet das Werk seiner Hände. (Ps 50,6; Sir 43,1)3 Ein Tag sagt es dem andern, eine Nacht tut es der andern kund,4 ohne Rede und ohne Worte, ungehört bleibt ihre Stimme.5 Doch ihre Botschaft geht in die ganze Welt hinaus, / ihre Kunde bis zu den Enden der Erde. Dort hat er der Sonne ein Zelt gebaut.[1] (Röm 10,18)6 Sie tritt aus ihrem Gemach hervor wie ein Bräutigam; sie frohlockt wie ein Held, ihre Bahn zu laufen.[2]7 Am einen Ende des Himmels geht sie auf / und läuft bis ans andere Ende; nichts kann sich vor ihrer Glut verbergen.8 Die Weisung des HERRN ist vollkommen, sie erquickt den Menschen. Das Zeugnis des HERRN ist verlässlich, den Unwissenden macht es weise. (Ps 12,7)9 Die Befehle des HERRN sind gerade, sie erfüllen das Herz mit Freude. Das Gebot des HERRN ist rein, es erleuchtet die Augen.10 Die Furcht des HERRN ist lauter, sie besteht für immer. Die Urteile des HERRN sind wahrhaftig, gerecht sind sie alle.11 Sie sind kostbarer als Gold, als Feingold in Menge. Sie sind süßer als Honig, als Honig aus Waben. (Ps 119,72)12 Auch dein Knecht lässt sich von ihnen warnen; reichen Lohn hat, wer sie beachtet.13 Versehentliche Fehler, wer nimmt sie wahr? Sprich mich frei von verborgenen Sünden!14 Verschone deinen Knecht auch vor vermessenen Menschen; sie sollen nicht über mich herrschen! Dann bin ich vollkommen und frei von schwerer Sünde.15 Die Worte meines Munds mögen dir gefallen; / was ich im Herzen erwäge, stehe dir vor Augen, HERR, mein Fels und mein Erlöser. (Ps 92,16)

Psalm 19

Новий Переклад Українською

1 Керівнику хору. Псалом Давидів.2 Нехай відповість тобі ГОСПОДЬ у день скорботи. Нехай підніме тебе ім’я Бога Якова.3 Нехай пошле Він тобі допомогу зі Святилища і підтримає тебе із Сіону.4 Нехай Він згадає усі твої жертвоприношення з прихильністю і твоїми цілопаленнями задоволений буде. Села5 Нехай Він дасть тобі те, чого бажає твоє серце, здійснить усі твої наміри.6 Ми радісно гукатимемо про твою перемогу, і в ім’я Бога нашого піднімемо знамена. Нехай виконає ГОСПОДЬ усі прохання твої.7 Тепер я знаю, що рятує ГОСПОДЬ помазанця Свого, відповідає йому зі святих небес Своїх переможною силою правиці Своєї.8 Дехто хвалиться колісницями, дехто – конями, а ми хвалитися будемо іменем ГОСПОДА, Бога нашого.9 Вони похилилися й впали, а ми встали й зміцнюємося.10 ГОСПОДИ, даруй перемогу! Нехай Цар відповість нам того дня, коли ми кличемо до Нього!