1An den Engel der Gemeinde in Ephesus schreibe: So spricht Er, der die sieben Sterne in seiner Rechten hält und mitten unter den sieben goldenen Leuchtern einhergeht: (Offb 1,16)2Ich kenne deine Taten und deine Mühe und deine Geduld und weiß, dass du die Bösen nicht ertragen kannst. Du hast die auf die Probe gestellt, die sich Apostel nennen und es nicht sind, und hast sie als Lügner befunden. (2Kor 11,13)3Du legst Geduld an den Tag und hast um meines Namens willen Schweres ertragen und bist nicht müde geworden.4Aber ich habe gegen dich: Du hast deine erste Liebe verlassen. (1Tim 5,12)5Bedenke, aus welcher Höhe du gefallen bist! Kehr zurück zu deinen ersten Taten! Wenn du nicht umkehrst, werde ich zu dir kommen und deinen Leuchter von seiner Stelle wegrücken.6Doch für dich spricht: Du verabscheust das Treiben der Nikolaiten, das auch ich verabscheue.[1] (Ps 139,21)7Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer siegt, dem werde ich zu essen geben vom Baum des Lebens, der im Paradies Gottes steht. (1Mo 2,9; Hes 31,8; Mt 11,15; Offb 2,11; Offb 3,6; Offb 22,2)
An die Gemeinde in Smyrna
8An den Engel der Gemeinde in Smyrna schreibe: So spricht Er, der Erste und der Letzte, der tot war und wieder lebendig wurde: (Jes 44,6; Offb 1,17)9Ich kenne deine Bedrängnis und deine Armut; und doch bist du reich. Und ich kenne die Lästerung von denen, die sagen, sie seien Juden; sie sind es aber nicht, sondern sind eine Synagoge des Satans.10Fürchte dich nicht vor dem, was du noch erleiden musst! Siehe, der Teufel wird einige von euch ins Gefängnis werfen, um euch auf die Probe zu stellen, und ihr werdet in Bedrängnis sein, zehn Tage lang. Sei treu bis in den Tod; dann werde ich dir den Kranz des Lebens geben. (Dan 1,12; Jak 1,12)11Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer siegt, dem kann der zweite Tod nichts anhaben. (Offb 2,7)
An die Gemeinde in Pergamon
12An den Engel der Gemeinde in Pergamon schreibe: So spricht Er, der das scharfe, zweischneidige Schwert trägt:13Ich weiß, wo du wohnst: dort, wo der Thron des Satans steht. Und doch hältst du an meinem Namen fest und hast den Glauben an mich nicht verleugnet, auch nicht in den Tagen, als Antipas, mein treuer Zeuge, bei euch getötet wurde, dort, wo der Satan wohnt.14Aber etwas habe ich gegen dich: Bei dir gibt es Leute, die an der Lehre Bileams festhalten, der Balak lehrte, den Söhnen Israels eine Falle zu stellen, sodass sie Götzenopferfleisch aßen und Unzucht trieben.[2] (4Mo 25,1; 4Mo 31,16)15So gibt es auch bei dir Leute, die in gleicher Weise an der Lehre der Nikolaiten festhalten.16Kehr also um! Sonst komme ich bald und werde sie mit dem Schwert in meinem Mund bekämpfen.17Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer siegt, dem werde ich von dem verborgenen Manna geben. Ich werde ihm einen weißen Stein geben und auf dem Stein steht ein neuer Name geschrieben, den nur der kennt, der ihn empfängt. (Ps 78,24; Jes 62,2; Offb 2,7)
An die Gemeinde in Thyatira
18An den Engel der Gemeinde in Thyatira schreibe: So spricht der Sohn Gottes, der Augen hat wie Feuerflammen und Beine wie Golderz: (Dan 10,5)19Ich kenne deine Taten, deine Liebe und deinen Glauben, dein Dienen und deine Geduld und ich weiß, dass du in letzter Zeit mehr getan hast als am Anfang.20Aber ich habe gegen dich, dass du Isebel, eine Frau, gewähren lässt; sie gibt sich als Prophetin aus und lehrt meine Knechte und verführt sie, Unzucht zu treiben und Götzenopferfleisch zu essen. (4Mo 25,1; 4Mo 31,16; 2Kön 9,22)21Ich habe ihr Zeit gelassen umzukehren; sie aber will nicht umkehren und von ihrer Unzucht ablassen.22Siehe, ich werfe sie auf das Krankenbett und alle, die mit ihr Ehebruch treiben, bringe ich in große Bedrängnis, wenn sie sich nicht abkehren vom Treiben dieser Frau.23Ihre Kinder werde ich töten, der Tod wird sie treffen und alle Gemeinden werden erkennen, dass ich es bin, der Herz und Nieren prüft, und ich werde jedem von euch vergelten gemäß seinen Taten. (Ps 7,10; Ps 62,13; Spr 24,12; Jer 11,20)24Aber euch Übrigen in Thyatira, denen, die dieser Lehre nicht folgen und die Tiefen des Satans, wie sie es nennen, nicht erkannt haben, euch sage ich:
Ich lege euch keine andere Last auf.25Aber was ihr habt, das haltet fest, bis ich komme!26Wer siegt und bis zum Ende an den Werken festhält, die ich gebiete, dem werde ich Macht über die Völker geben. (Ps 2,8)27Er wird sie weiden mit eisernem Zepter und sie zerschlagen wie Tongeschirr;28wie auch ich solche Macht von meinem Vater empfangen habe, und ich werde ihm den Morgenstern geben.29Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt. (Offb 2,7)
Offenbarung 2
Новий Переклад Українською
Послання до церкви в Ефесі
1«Ангелу церкви в Ефесі напиши: „Так говорить Той, Хто тримає сім зірок у правій руці й ходить серед семи золотих світильників:2Я знаю твої діла, твою важку працю та твоє терпіння. Я знаю, що ти не можеш зносити злих людей, що ти випробовував тих, хто називає себе апостолами, але не є ними, і виявив, що вони обманщики.3Ти маєш терпіння й постраждав за Моє ім’я, але не втомився.4Тим не менш, Я маю щось проти тебе: ти залишив свою першу любов.5Тому згадай, звідки ти впав, покайся й роби те, що робив від початку. Якщо ж ти не покаєшся, Я прийду до тебе й зрушу твій світильник з його місця.6Але є в тобі щось добре: ти ненавидиш діла николаїтів, як і Я їх ненавиджу.7Хто має вуха, нехай чує, що Дух говорить церквам. Тому, хто переможе, дам їсти з дерева життя, яке знаходиться в Божому раю“.
Послання до церкви в Смирні
8Ангелу церкви в Смирні напиши: „Так говорить Той, Хто Перший і Останній, Хто помер і воскрес:9Я знаю твої страждання та твою бідність, хоча насправді ти багатий! Я знаю про зневагу тих, хто називає себе юдеями, хоча вони не юдеї, а зборище сатани.10Не бійся того, що тобі треба буде страждати. Декого з вас диявол кине у в’язницю, щоб випробувати вас, і будете страждати протягом десяти днів. Будь вірним аж до смерті, і дам тобі вінець життя.11Хто має вуха, нехай чує, що Дух говорить церквам. Той, хто переможе, не зазнає шкоди від другої смерті“.
Послання до церкви в Пергамі
12Ангелу церкви в Пергамі напиши: „Так говорить Той, Хто має гострий, обосічний меч:13Я знаю, що ти живеш там, де престол сатани. Але ти залишаєшся вірним Моєму імені. Ти не зрікся Моєї віри навіть у дні, коли у вашому місті, де живе сатана, було вбито Антипу – Мого вірного свідка.14Тим не менш, Я маю кілька речей проти тебе: є там у тебе деякі, що тримаються вчення Валаама, який навчив Валака спокушати синів ізраїльських, щоб вони їли принесене в жертву ідолам і чинили розпусту.15Також ти маєш і тих, хто тримається вчення николаїтів.16Тож покайся! Якщо ж ти не покаєшся, Я скоро прийду до тебе й буду боротися проти них мечем Моїх уст.17Хто має вуха, нехай чує, що Дух говорить церквам. Тому, хто переможе, Я дам прихованої манни і білий камінь із написаним новим ім’ям, яке відоме лише тому, хто його отримує“.
Послання до церкви в Тіятирі
18Ангелу церкви в Тіятирі напиши: „Так говорить Син Божий, очі Якого – немов вогняне полум’я, а ноги – як розплавлена бронза.19Я знаю твої діла, твою любов, віру, служіння та терпіння і що останні твої діла більші, ніж перші.20Тим не менш, Я маю щось проти тебе: ти дозволяєш жінці Єзавелі, яка називає себе пророчицею, навчати й вводити Моїх слуг в оману, жити в розпусті та їсти те, що принесене в жертву ідолам.21Я дав їй час покаятися, але вона не бажає покаятися від своєї статевої розпусти.22Ось Я кидаю її на ліжко страждань, а тих, хто чинить із нею розпусту, змушу сильно страждати, якщо вони не покаються у своїх ділах.23Я уражу її дітей смертю, і всі церкви знатимуть, що Я Той, Хто досліджує серця та думки, і дам кожному з вас згідно з вашими ділами.24Іншим же з вас, що в Тіятирі, хто не має цього вчення й не пізнав так званих глибоких таємниць сатани, Я кажу: «Я не покладаю на вас іншого тягаря,25тільки тримайте те, що у вас є, поки Я не прийду».26Тому, хто переможе й виконає Мою волю до кінця, Я дам владу над народами, –27«і він буде керувати ними залізним жезлом: як посуд гончаря, розіб’є їх», –[1] (Ps 2,9)28як і Я отримав її від Свого Отця. І дам йому досвітню зорю.29Хто має вуха, нехай чує, що Дух говорить церквам“.