Matthäus 1

Einheitsübersetzung 2016

1 Buch des Ursprungs Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams: (Lk 3,23)2 Abraham zeugte den Isaak, / Isaak zeugte den Jakob, / Jakob zeugte den Juda und seine Brüder. (1Mo 21,2; 1Mo 25,26; 1Mo 29,32)3 Juda zeugte den Perez und den Serach mit der Tamar. / Perez zeugte den Hezron, / Hezron zeugte den Aram, (1Mo 38,29; Rut 4,18)4 Aram zeugte den Amminadab, / Amminadab zeugte den Nachschon, / Nachschon zeugte den Salmon.5 Salmon zeugte den Boas mit der Rahab. / Boas zeugte den Obed mit der Rut. / Obed zeugte den Isai,6 Isai zeugte David, den König. / David zeugte den Salomo mit der Frau des Urija. (2Sam 12,24)7 Salomo zeugte den Rehabeam, / Rehabeam zeugte den Abija, / Abija zeugte den Asa, (1Chr 3,10)8 Asa zeugte den Joschafat, / Joschafat zeugte den Joram, / Joram zeugte den Usija.9 Usija zeugte den Jotam, / Jotam zeugte den Ahas, / Ahas zeugte den Hiskija,10 Hiskija zeugte den Manasse, / Manasse zeugte den Amos, / Amos zeugte den Joschija.11 Joschija zeugte den Jojachin und seine Brüder; das war zur Zeit der Babylonischen Gefangenschaft.12 Nach der Babylonischen Gefangenschaft zeugte Jojachin den Schealtiël, / Schealtiël zeugte den Serubbabel,13 Serubbabel zeugte den Abihud, / Abihud zeugte den Eljakim, / Eljakim zeugte den Azor.14 Azor zeugte den Zadok, / Zadok zeugte den Achim, / Achim zeugte den Eliud,15 Eliud zeugte den Eleasar, / Eleasar zeugte den Mattan, / Mattan zeugte den Jakob.16 Jakob zeugte den Josef, den Mann Marias; / von ihr wurde Jesus geboren, / der der Christus genannt wird. (Lk 1,27)17 Im Ganzen sind es also von Abraham bis David vierzehn Generationen, von David bis zur Babylonischen Gefangenschaft vierzehn Generationen und von der Babylonischen Gefangenschaft bis zu Christus vierzehn Generationen.18 Mit der Geburt Jesu Christi war es so: Maria, seine Mutter, war mit Josef verlobt; noch bevor sie zusammengekommen waren, zeigte sich, dass sie ein Kind erwartete - durch das Wirken des Heiligen Geistes. (Lk 1,27)19 Josef, ihr Mann, der gerecht war und sie nicht bloßstellen wollte, beschloss, sich in aller Stille von ihr zu trennen.20 Während er noch darüber nachdachte, siehe, da erschien ihm ein Engel des Herrn im Traum und sagte: Josef, Sohn Davids, fürchte dich nicht, Maria als deine Frau zu dir zu nehmen; denn das Kind, das sie erwartet, ist vom Heiligen Geist.21 Sie wird einen Sohn gebären; ihm sollst du den Namen Jesus geben; denn er wird sein Volk von seinen Sünden erlösen. (Lk 1,31; Lk 2,21)22 Dies alles ist geschehen, damit sich erfüllte, was der Herr durch den Propheten gesagt hat:23 Siehe: Die Jungfrau wird empfangen / und einen Sohn gebären / und sie werden ihm den Namen Immanuel geben, / das heißt übersetzt: Gott mit uns. (Jes 7,14)24 Als Josef erwachte, tat er, was der Engel des Herrn ihm befohlen hatte, und nahm seine Frau zu sich.25 Er erkannte sie aber nicht, bis sie ihren Sohn gebar. Und er gab ihm den Namen Jesus.[1]

Matthäus 1

Новий Переклад Українською

1 Книга родоводу Ісуса Христа, сина Давида, сина Авраама:2 Авраам був батьком Ісаака, Ісаак був батьком Якова, Яків був батьком Юди та його братів,3 Юда був батьком Фареса та Зари від Тамари, Фарес був батьком Есрома, Есром був батьком Арама,4 Арам був батьком Аммінадава, Аммінадав був батьком Наасона, Наасон був батьком Салмона,5 Салмон був батьком Воаза від Рахав, Воаз був батьком Овіда від Рут, Овід був батьком Єссея,6 Єссей був батьком Царя Давида. Давид був батьком Соломона від Урієвої вдови,7 Соломон був батьком Ровоама, Ровоам був батьком Авії, Авія був батьком Аси,8 Аса був батьком Йосафата, Йосафат був батьком Йорама, Йорам був батьком Осії,9 Осія був батьком Йотама, Йотам був батьком Ахаза, Ахаз був батьком Езекії,10 Езекія був батьком Манасії, Манасія був батьком Амоса, Амос був батьком Йосії,11 Йосія був батьком Єхонії та його братів під час переселення у Вавилон.12 Після переселення у Вавилон Єхонія був батьком Салатиїла, Салатиїл був батьком Зоровавеля,13 Зоровавель був батьком Авіюда, Авіюд був батьком Еліакима, Еліаким був батьком Азора,14 Азор був батьком Садока, Садок був батьком Ахіма, Ахім був батьком Еліюда,15 Еліюд був батьком Елеазара, Елеазар був батьком Маттана, Маттан був батьком Якова,16 Яків був батьком Йосифа, чоловіка Марії, від якої народився Ісус, названий Христом.17 Отже, від Авраама до Давида всього було чотирнадцять поколінь, від Давида до переселення у Вавилон – чотирнадцять поколінь і від переселення у Вавилон до Христа – чотирнадцять поколінь.18 Народження Ісуса Христа відбулося так: Марія, Його мати, була заручена з Йосифом. Перед їхнім одруженням виявилося, що вона вагітна від Святого Духа.19 Але Йосиф, її чоловік, був праведним і, не бажаючи зганьбити Марію, вирішив таємно відпустити її.20 Коли ж він про це думав, з’явився йому уві сні ангел Господній та сказав: «Йосифе, сину Давида, не бійся взяти Марію, дружину свою, бо зачате в ній – від Духа Святого.21 Вона народить Сина, і ти назвеш Його Ісус[1], бо Він спасатиме народ Свій від його гріхів».22 Усе це сталося, щоби сповнилось сказане Господом через пророка:23 «Ось діва завагітніє й народить Сина, і дадуть Йому ім’я Еммануїл»,[2] що перекладається«З нами Бог».24 Прокинувшись від сну, Йосиф зробив так, як звелів йому ангел Господній, і взяв Марію за дружину.25 Але не знав її, поки вона не народила Сина свого первонародженого, і він дав Йому ім’я Ісус.