Epheser 3

Einheitsübersetzung 2016

1 Deshalb bin ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch, die Heiden. (Eph 4,1; Phlm 1,9)2 Ihr habt doch gehört, welches Amt die Gnade Gottes mir für euch verliehen hat. (Phil 1,7; Kol 1,25)3 Durch eine Offenbarung wurde mir das Geheimnis kundgetan, wie ich es soeben kurz beschrieben habe.4 Wenn ihr das lest, könnt ihr erkennen, welche Einsicht in das Geheimnis Christi mir gegeben ist. (Röm 16,25; Kol 1,26)5 Den Menschen früherer Generationen wurde es nicht kundgetan, jetzt aber ist es seinen heiligen Aposteln und Propheten durch den Geist offenbart worden:6 dass nämlich die Heiden Miterben sind, zu demselben Leib gehören und mit teilhaben an der Verheißung in Christus Jesus durch das Evangelium.7 Dessen Diener bin ich geworden dank des Geschenks der Gnade Gottes, die mir durch das Wirken seiner Macht verliehen wurde. (Kol 1,25)8 Mir, dem Geringsten unter allen Heiligen, wurde diese Gnade zuteil: Ich soll den Heiden mit dem Evangelium den unergründlichen Reichtum Christi verkünden (Röm 16,26; 1Kor 15,9; Gal 1,16)9 und enthüllen, was die Verwirklichung des geheimen Ratschlusses beinhaltet, der von Ewigkeit her in Gott, dem Schöpfer des Alls, verborgen war. (Röm 16,25; Kol 1,26)10 So soll jetzt den Fürsten und Gewalten des himmlischen Bereichs durch die Kirche die vielfältige Weisheit Gottes kundgetan werden,11 nach seinem ewigen Plan, den er durch Christus Jesus, unseren Herrn, ausgeführt hat. (Eph 1,11)12 In ihm haben wir den freien und vertrauensvollen Zugang, den der Glaube an ihn schenkt.13 Deshalb bitte ich, nicht wegen der Leiden zu verzagen, die ich für euch ertrage, denn sie sind euer Ruhm. (Kol 1,24)14 Daher beuge ich meine Knie vor dem Vater,15 von dem jedes Geschlecht im Himmel und auf der Erde seinen Namen hat.16 Er gebe euch Kraft aufgrund des Reichtums seiner Herrlichkeit, dass ihr durch seinen Geist gestärkt werdet im inneren Menschen. (Röm 9,23)17 Durch den Glauben wohne Christus in euren Herzen, in der Liebe verwurzelt und auf sie gegründet. (Kol 1,23)18 So sollt ihr mit allen Heiligen dazu fähig sein, die Länge und Breite, die Höhe und Tiefe zu ermessen19 und die Liebe Christi zu erkennen, die alle Erkenntnis übersteigt. So werdet ihr erfüllt werden in die ganze Fülle Gottes hinein.20 Dem aber, der gemäß der Macht, die in uns wirkt, unendlich viel mehr tun kann, als wir erbitten oder erdenken, (Röm 16,25)21 ihm sei die Herrlichkeit in der Kirche und in Christus Jesus bis in alle Generationen für ewige Zeiten. Amen.

Epheser 3

Новий Переклад Українською

1 Тому я, Павло, в’язень Христа Ісуса заради вас, язичників[1], молюся Богові[2]. (Eph 3,2; Eph 3,14)2 Ви ж, напевно, чули про те, що Бог поклав на мене відповідальність передати вам Божу благодать,3 адже через одкровення мені була відкрита таємниця, як я вам коротко писав раніше.4 Читаючи це, ви можете збагнути моє розуміння таємниці Христа,5 яка не була розкрита людським синам у минулих поколіннях так, як вона відкрита зараз Його святим апостолам і пророкам через Духа,6 а саме: язичники – спадкоємці разом із нами, належать разом із нами до одного тіла й розділяють разом із нами обітницю в Христі Ісусі через Добру Звістку,7 служителем якої я став згідно з даром Божої благодаті, даного мені відповідно до дії Його сили.8 Так, мені, найменшому з усіх святих, була дана ця благодать: звіщати язичникам незліченне Христове багатство9 й просвіщати всіх щодо здійснення таємниці, що віками була прихована в Бозі, Який створив усе,10 щоб начальствам і авторитетам із небесних сфер тепер було виявлено через Церкву багатогранну мудрість Бога,11 згідно з вічним наміром,[3] який був здійснений у Христі Ісусі, Господі нашому.12 У Ньому ми маємо свободу і через віру в Нього[4] можемо з відвагою наближатися до Бога.13 Тому я прошу вас не занепадати духом через мої страждання за вас: це є ваша слава.14 Тому я схиляю свої коліна перед Отцем Господа нашого Ісуса Христа[5],15 від Якого кожна родина має ім’я на небі й на землі,16 і молюся, щоб згідно з багатством Його слави ваша внутрішня людина була зміцнена силою через Його Духа,17 щоб через віру Христос перебував у ваших серцях, щоб ви, укорінені й утверджені на любові,18 були спроможні зрозуміти разом з усіма святими, якою є ширина й довжина, висота й глибина,19 щоб могли пізнати любов Христа, яка виходить за межі розуміння, і були наповнені всією повнотою Бога.20 А Тому, Хто відповідно до сили, що діє в нас, може зробити набагато більше, ніж ми просимо чи думаємо, –21 Йому слава в Церкві і в Христі Ісусі у всіх поколіннях та навіки-віків! Амінь.