1Was von Anfang an war, was wir gehört, was wir mit unseren Augen gesehen, was wir geschaut und was unsere Hände angefasst haben vom Wort des Lebens -[1] (Joh 1,1)2das Leben ist erschienen und wir haben gesehen und bezeugen und verkünden euch das ewige Leben, das beim Vater war und uns erschienen ist -,3was wir gesehen und gehört haben, das verkünden wir auch euch, damit auch ihr Gemeinschaft mit uns habt. Wir aber haben Gemeinschaft mit dem Vater und mit seinem Sohn Jesus Christus. (Joh 17,20; 1Kor 1,9; 1Joh 1,7)4Dies schreiben wir, damit unsere Freude vollkommen ist.[2] (Joh 15,11; Joh 16,20; Joh 17,13; 2Joh 1,12)
GEMEINSCHAFT MIT GOTT DURCH WANDEL IM LICHT
Bruch mit der Sünde, Wandel im Licht
5Das ist die Botschaft, die wir von ihm gehört haben und euch verkünden: Gott ist Licht und keine Finsternis ist in ihm. (Dan 2,22; Joh 8,12; Jak 1,17; 1Joh 3,11)6Wenn wir sagen, dass wir Gemeinschaft mit ihm haben und doch in der Finsternis wandeln, lügen wir und tun nicht die Wahrheit. (Joh 3,20; 1Joh 2,4)7Wenn wir im Licht wandeln, wie er im Licht ist, haben wir Gemeinschaft miteinander und das Blut seines Sohnes Jesus reinigt uns von aller Sünde. (Joh 8,12; Hebr 9,14)8Wenn wir sagen, dass wir keine Sünde haben, führen wir uns selbst in die Irre und die Wahrheit ist nicht in uns.9Wenn wir unsere Sünden bekennen, ist er treu und gerecht; er vergibt uns die Sünden und reinigt uns von allem Unrecht. (2Mo 34,6; 5Mo 32,4; 1Kor 10,13)10Wenn wir sagen, dass wir nicht gesündigt haben, machen wir ihn zum Lügner und sein Wort ist nicht in uns. (Spr 28,13)
1.Johannes 1
Новий Переклад Українською
Слово життя
1Ми звіщаємо вам про те, що було від початку[1], що ми чули, що бачили власними очима, що оглядали й до чого торкалися нашими руками, – про Слово Життя. (Joh 1,1)2Життя явилося, ми Його бачили, про Нього свідчимо й звіщаємо вам Життя вічне, яке було з Отцем і явилося нам.[2] (Joh 1,14)3Ми проголошуємо вам те, що ми бачили й чули, щоб і ви мали спільність із нами. А наша спільність – з Отцем та Його Сином Ісусом Христом.4Про це й пишемо вам, щоб наша[3] радість була повною.
Світло і темрява, гріх і прощення
5Ось звістка, яку ми чули від Нього й звіщаємо вам: Бог – це світло, і в Ньому немає ніякої темряви.6Якщо ми кажемо, що маємо спільність із Ним, а ходимо[4] в темряві, то обманюємо й не перебуваємо в істині.7А якщо ходимо у світлі, як і Він є у світлі, то маємо спільність одне з одним, і кров Ісуса, Сина Божого, очищає нас від усякого гріха.8Якщо ми кажемо, що не маємо гріха, то вводимо себе в оману і в нас немає істини.9Якщо ж ми визнаємо наші гріхи, то Він простить їх та очистить нас від усякої неправедності, бо Він вірний і праведний.10А коли кажемо, що ми не згрішили, то робимо Його неправдомовцем, і Його Слова немає в нас.