1Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied.2Gott sei uns gnädig und segne uns.
Er lasse sein Angesicht über uns leuchten, [Sela] (Ps 4,7)3damit man auf Erden deinen Weg erkenne,
deine Rettung unter allen Völkern.4Die Völker sollen dir danken, Gott,
danken sollen dir die Völker alle.5Die Nationen sollen sich freuen und jubeln, /
denn du richtest die Völker nach Recht
und leitest die Nationen auf Erden. [Sela] (Ps 98,9)6Die Völker sollen dir danken, Gott,
danken sollen dir die Völker alle.7Die Erde gab ihren Ertrag.
Gott, unser Gott, er segne uns! (Ps 85,13)8Es segne uns Gott!
Fürchten sollen ihn alle Enden der Erde.
Psalm 67
New International Version
For the director of music. With stringed instruments. A psalm. A song.
1May God be gracious to us and bless us and make his face shine on us –[1]2so that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.3May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you.4May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples with equity and guide the nations of the earth.5May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you.6The land yields its harvest; God, our God, blesses us.7May God bless us still, so that all the ends of the earth will fear him.