Psalm 142

Einheitsübersetzung 2016

1 Ein Weisheitslied Davids. Als er in der Höhle war. Ein Bittgebet. (Ps 63,1)2 Mit lauter Stimme schrei ich zum HERRN, laut flehe ich zum HERRN um Gnade.3 Ich schütte vor ihm meine Klage aus, tue vor ihm kund meine Drangsal.4 Wenn auch in mir mein Lebensgeist schwindet: Meinen Pfad, du kennst ihn. Auf dem Weg, den ich gehe, stellten sie mir eine Falle. (Ps 140,6; Ps 143,4)5 Blicke zur Rechten und schaue: Niemand ist da, der mich beachtet. Mir ist jede Zuflucht genommen, niemand fragt nach meinem Leben.6 Zu dir, HERR, habe ich geschrien, / ich sagte: Du bist meine Zuflucht, mein Anteil im Land der Lebenden. (Ps 27,13; Ps 73,26; Ps 91,2)7 Vernimm doch meinen Notschrei, denn ich bin tief erniedrigt. Errette mich vor meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig!8 Führe doch mein Leben heraus aus dem Kerker, damit ich deinen Namen preise! Um mich werden sich Gerechte scharen, denn du tust mir Gutes. (Ps 88,9)

Psalm 142

New International Version

1 I cry aloud to the Lord; I lift up my voice to the Lord for mercy.[1]2 I pour out before him my complaint; before him I tell my trouble.3 When my spirit grows faint within me, it is you who watch over my way. In the path where I walk people have hidden a snare for me.4 Look and see, there is no-one at my right hand; no-one is concerned for me. I have no refuge; no-one cares for my life.5 I cry to you, Lord; I say, ‘You are my refuge, my portion in the land of the living.’6 Listen to my cry, for I am in desperate need; rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.7 Set me free from my prison, that I may praise your name. Then the righteous will gather about me because of your goodness to me.