Römer 12

Einheitsübersetzung 2016

1 Ich ermahne euch also, Brüder und Schwestern, kraft der Barmherzigkeit Gottes, eure Leiber als lebendiges, heiliges und Gott wohlgefälliges Opfer darzubringen - als euren geistigen Gottesdienst. (Röm 6,13)2 Und gleicht euch nicht dieser Welt an, sondern lasst euch verwandeln durch die Erneuerung des Denkens, damit ihr prüfen und erkennen könnt, was der Wille Gottes ist: das Gute, Wohlgefällige und Vollkommene! (Eph 4,17; 1Thess 5,21)3 Denn aufgrund der Gnade, die mir gegeben ist, sage ich einem jeden von euch: Strebt nicht über das hinaus, was euch zukommt, sondern strebt danach, besonnen zu sein, jeder nach dem Maß des Glaubens, das Gott ihm zugeteilt hat! (2Kor 10,13)4 Denn wie wir an dem einen Leib viele Glieder haben, aber nicht alle Glieder dieselbe Aufgabe haben, (1Kor 12,12; Eph 1,23)5 so sind wir, die vielen, ein Leib in Christus, als Einzelne aber sind wir Glieder, die zueinander gehören.6 Wir haben unterschiedliche Gaben, je nach der uns verliehenen Gnade. Hat einer die Gabe prophetischer Rede, dann rede er in Übereinstimmung mit dem Glauben; (1Kor 12,4)7 hat einer die Gabe des Dienens, dann diene er. Wer zum Lehren berufen ist, der lehre; (1Petr 4,10)8 wer zum Trösten und Ermahnen berufen ist, der tröste und ermahne. Wer gibt, gebe ohne Hintergedanken; wer Vorsteher ist, setze sich eifrig ein; wer Barmherzigkeit übt, der tue es freudig.9 Die Liebe sei ohne Heuchelei. Verabscheut das Böse, haltet fest am Guten!10 Seid einander in brüderlicher Liebe zugetan, übertrefft euch in gegenseitiger Achtung! (Phil 2,3)11 Lasst nicht nach in eurem Eifer, lasst euch vom Geist entflammen und dient dem Herrn!12 Freut euch in der Hoffnung, seid geduldig in der Bedrängnis, beharrlich im Gebet!13 Nehmt Anteil an den Nöten der Heiligen; gewährt jederzeit Gastfreundschaft! (Hebr 13,2; 1Petr 4,9)14 Segnet eure Verfolger; segnet sie, verflucht sie nicht! (Lk 6,27)15 Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden! (1Kor 12,26)16 Seid untereinander eines Sinnes; strebt nicht hoch hinaus, sondern bleibt demütig! Haltet euch nicht selbst für klug! (Spr 3,7; Phil 2,2)17 Vergeltet niemandem Böses mit Bösem! Seid allen Menschen gegenüber auf Gutes bedacht! (1Thess 5,15; 1Petr 3,9)18 Soweit es euch möglich ist, haltet mit allen Menschen Frieden! (Hebr 12,14)19 Übt nicht selbst Vergeltung, Geliebte, sondern lasst Raum für das Zorngericht Gottes; denn es steht geschrieben: Mein ist die Vergeltung, ich werde vergelten, spricht der Herr. (5Mo 32,35)20 Vielmehr: Wenn dein Feind Hunger hat, gib ihm zu essen, wenn er Durst hat, gib ihm zu trinken; tust du das, dann sammelst du glühende Kohlen auf sein Haupt. (Spr 25,21; Mt 5,44)21 Lass dich nicht vom Bösen besiegen, sondern besiege das Böse durch das Gute!

Römer 12

English Standard Version

1 I appeal to you therefore, brothers,[1] by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.[2] (Ps 50,13; Röm 6,13; Röm 6,16; Röm 6,19; 1Kor 1,10; 1Kor 6,20; 2Kor 10,1; Eph 4,1; Hebr 10,20; 1Petr 2,5)2 Do not be conformed to this world,[3] but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.[4] (Ps 51,10; 2Kor 4,16; Eph 4,23; Eph 5,10; Kol 3,10; 1Thess 4,3; Tit 3,5; 1Petr 1,14; 1Joh 2,15)3 For by the grace given to me I say to everyone among you not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has assigned. (Röm 1,5; Röm 11,20; Röm 12,16; 1Kor 7,17; Eph 4,7)4 For as in one body we have many members,[5] and the members do not all have the same function, (1Kor 12,12; Eph 4,4; Eph 4,16)5 so we, though many, are one body in Christ, and individually members one of another. (Joh 17,11; 1Kor 6,15; 1Kor 10,17; 1Kor 10,33; 1Kor 12,20; 1Kor 12,27; Eph 4,13; Eph 4,25)6 Having gifts that differ according to the grace given to us, let us use them: if prophecy, in proportion to our faith; (Apg 13,1; 1Kor 7,7; 1Kor 12,4; 1Kor 12,7; 1Kor 12,10; 2Tim 2,15; 1Petr 4,10)7 if service, in our serving; the one who teaches, in his teaching; (Apg 6,1)8 the one who exhorts, in his exhortation; the one who contributes, in generosity; the one who leads,[6] with zeal; the one who does acts of mercy, with cheerfulness. (1Kor 12,28; 2Kor 9,7; 1Tim 5,17)9 Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good. (Ps 97,10; Ps 101,3; Am 5,15; 2Kor 6,6; 1Thess 5,21; 1Tim 1,5; 1Petr 1,22)10 Love one another with brotherly affection. Outdo one another in showing honor. (Röm 13,7; Phil 2,3; Hebr 13,1; 1Petr 2,17)11 Do not be slothful in zeal, be fervent in spirit,[7] serve the Lord. (Apg 18,25; Apg 20,19)12 Rejoice in hope, be patient in tribulation, be constant in prayer. (Apg 1,14; Röm 5,2; Hebr 10,36)13 Contribute to the needs of the saints and seek to show hospitality. (Mt 25,35; Röm 15,25; 1Kor 16,1; 1Kor 16,15; 2Kor 9,1; 2Kor 9,12; 1Tim 6,18; Hebr 6,10; Hebr 13,16)14 Bless those who persecute you; bless and do not curse them. (Mt 5,44; 1Petr 3,9)15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep. (Hi 30,25; 1Kor 12,26; Hebr 13,3)16 Live in harmony with one another. Do not be haughty, but associate with the lowly.[8] Never be wise in your own sight. (Ps 131,1; Spr 3,7; Jer 45,5; Röm 11,25; Röm 12,3; Röm 15,5; 2Kor 13,11; Phil 2,2; Phil 4,2; 1Petr 3,8)17 Repay no one evil for evil, but give thought to do what is honorable in the sight of all. (Spr 20,22; Mt 5,39; Röm 14,16; Röm 14,19; 2Kor 8,21)18 If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all. (Mk 9,50)19 Beloved, never avenge yourselves, but leave it[9] to the wrath of God, for it is written, “Vengeance is mine, I will repay, says the Lord.” (5Mo 32,35; Ps 94,1; Spr 20,22; Mt 5,39; Röm 14,19; 1Thess 4,6; Hebr 10,30)20 To the contrary, “if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink; for by so doing you will heap burning coals on his head.” (2Mo 23,4; 2Kön 6,22; Spr 25,21; Lk 6,27)21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.