1To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm. A Song. May God be gracious to us and bless us and make his face to shine upon us, (Nu 6:25; Ps 4:1; Ps 4:6)2that your way may be known on earth, your saving power among all nations. (Ps 98:3; Lu 2:30; Ac 18:25; Tit 2:11)3Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you! (Ps 22:27)4Let the nations be glad and sing for joy, for you judge the peoples with equity and guide the nations upon earth. (Ps 58:11)5Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you! (Ps 67:3)6The earth has yielded its increase; God, our God, shall bless us. (Le 26:4; Ps 85:12; Eze 34:27; Ho 2:22)7God shall bless us; let all the ends of the earth fear him! (Ps 22:27)
Psalm 67
Neue evangelistische Übersetzung
Dank für Gottes Segen
1Dem Chorleiter. Ein Lied zur Begleitung mit Saitenspiel. Ein Psalm.2Gott sei uns gnädig und segne uns. / Er lasse sein Angesicht über uns leuchten. ♪3So wird man deinen Weg auf der Erde erkennen, / unter allen Nationen dein Heil.4Die Völker sollen dich loben, Gott, / dich preisen die Völker insgesamt!5Nationen freuen sich und jubeln, / denn du richtest die Völker gerecht. / Du lenkst alle Nationen der Welt. ♪6Die Völker sollen dich loben, Gott, / dich preisen die Völker insgesamt!7Die Erde gibt ihren Ertrag. / Es segnet uns Gott, unser Gott.8Gott wird uns segnen, / und fürchten wird ihn die ganze Welt.