1Paul and Timothy, servants[1] of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers[2] and deacons:[3] (Ac 20:28; 2Co 1:1; Col 1:2; 1Ti 3:8; 1Ti 3:12)2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (Ro 1:7; 1Co 1:3)
Thanksgiving and Prayer
3I thank my God in all my remembrance of you, (Ro 1:8; Ro 1:9; Eph 1:16; 2Ti 1:3)4always in every prayer of mine for you all making my prayer with joy,5because of your partnership in the gospel from the first day until now. (Ac 16:12; Php 2:12; Php 4:15)6And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ. (Ps 57:2; Ps 138:8; 1Co 1:8; 1Th 1:3; 1Th 5:24)7It is right for me to feel this way about you all, because I hold you in my heart, for you are all partakers with me of grace,[4] both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel. (Ac 20:23; Ac 26:29; 2Co 7:3; Eph 3:1; Php 1:16; Php 4:14; Col 4:18; 2Ti 2:9; Phm 1:10; Phm 1:13)8For God is my witness, how I yearn for you all with the affection of Christ Jesus. (Ro 1:9; Ro 1:11; Ro 9:1; Ro 15:23; Php 4:1; 1Th 3:6; 2Ti 1:4)9And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment, (Col 1:9; Col 3:10; 1Th 3:12; 2Th 1:3; Phm 1:6)10so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ, (Ac 24:16; Php 1:6; 1Th 3:13; 1Th 5:23)11filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God. (Joh 15:4; Eph 1:12; Eph 1:14; Col 1:6; Col 1:10; Jas 3:18)
The Advance of the Gospel
12I want you to know, brothers,[5] that what has happened to me has really served to advance the gospel, (Php 1:25; 1Ti 4:15)13so that it has become known throughout the whole imperial guard[6] and to all the rest that my imprisonment is for Christ. (Lu 21:13; Ac 28:30; Php 1:7; 2Ti 2:9)14And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word[7] without fear. (Ac 4:31)15Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will. (2Co 11:13)16The latter do it out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel. (1Co 9:17; Php 1:7)17The former proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely but thinking to afflict me in my imprisonment. (Php 2:3; Jas 3:14)
To Live Is Christ
18What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in that I rejoice. Yes, and I will rejoice,19for I know that through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ this will turn out for my deliverance, (Ac 16:7; 2Co 1:11; Ga 3:5)20as it is my eager expectation and hope that I will not be at all ashamed, but that with full courage now as always Christ will be honored in my body, whether by life or by death. (Joe 2:27; Ac 4:13; Ro 5:5; Ro 14:8; 1Co 6:20; 2Ti 2:15)21For to me to live is Christ, and to die is gain. (Ga 2:20)22If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.23I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better. (Joh 12:26; 2Co 5:8; 2Ti 4:6)24But to remain in the flesh is more necessary on your account.25Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith, (Ac 20:25; Ro 15:13; Php 1:12; Php 2:24)26so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again. (2Co 1:14)27Only let your manner of life be worthy[8] of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving side by side for the faith of the gospel, (1Co 1:10; 1Co 16:13; Eph 4:1; Php 2:2; Php 3:20; Jud 1:3)28and not frightened in anything by your opponents. This is a clear sign to them of their destruction, but of your salvation, and that from God. (Ac 14:22; 2Th 1:5)29For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake, (Mt 5:12; Php 1:28)30engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have. (Ac 16:19; Col 1:29; Col 2:1; 1Th 2:2; 1Ti 6:12; 2Ti 4:7; Heb 10:32)
Philippians 1
Neue evangelistische Übersetzung
Der persönliche Brief von der Freude
Wie Paulus der Gemeinde in Philippi persönlich dankt und die Gläubigen dort praktisch ermutigt, Christus mit Freude zu folgen.
1Es schreiben Paulus und Timotheus, Sklaven[1] von Christus Jesus. An alle Gläubigen in Philippi;[2] an alle, die in Christus Jesus geheiligt sind, samt ihren Ältesten und Diakonen.2Wir wünschen euch Gnade und Frieden von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, dem Herrn.
Ich bete mit Freude für euch
3Jedes Mal, wenn ich an euch denke, danke ich meinem Gott.4Und immer, wenn ich ihn um etwas bitte, bete ich auch mit Freude für euch.5Denn ihr habt euch vom ersten Tag an für Gottes gute Botschaft eingesetzt. Und das tut ihr bis heute.6Ich bin ganz sicher, dass Gott das gute Werk, das er in euch angefangen hat, auch bis zu dem Tag weiterführen und vollenden wird, an dem Christus Jesus wiederkommt.7Es ist durchaus angemessen, wenn ich so über euch denke, weil ihr mir besonders am Herzen liegt. Denn ihr alle habt Anteil an der Gnade, die ich sowohl als Gefangener erfahre als auch dann, wenn ich das Evangelium verteidigen und seine Wahrheit bekräftigen muss.8Gott weiß, dass ich mich nach euch allen mit der ganzen Liebe sehne, die Christus Jesus mir gab.9Und ich bete darum, dass eure Liebe immer reicher an Erkenntnis und Verständnis wird,10damit ihr euch für das entscheidet, worauf es ankommt: Am Tag des Christus sollt ihr rein und tadellos vor ihm stehen;11erfüllt mit dem, was aus der Gerechtigkeit gewachsen ist, die Christus Jesus euch geschenkt hat. So wird Gott geehrt und gelobt.
Hauptsache, die gute Botschaft wird verkündigt
12Ihr sollt wissen, meine Geschwister, dass alles, was mir hier zugestoßen ist, die Verbreitung des Evangeliums gefördert hat;13denn hier weiß jeder, dass ich meine Fesseln für Christus trage, sogar die Soldaten der Palastwache.14Und die meisten der Brüder hier haben durch meine Gefangenschaft im Vertrauen auf den Herrn Mut gefasst und wagen es, das Wort Gottes ohne Furcht weiterzusagen.15Es gibt zwar einige, die aus Neid und Eifersucht predigen; andere aber verkündigen die Botschaft von Christus mit guten Absichten.16Sie tun es aus Liebe zu mir, weil sie wissen, dass ich zur Verteidigung des Evangeliums bestimmt bin.17Die anderen verkündigen das Wort von Christus aus selbstsüchtigen Motiven. Sie sind nicht aufrichtig, weil sie mir die Fesseln noch schmerzhafter machen wollen.18Aber was macht das schon? Es wird doch Christus verkündigt! Ob es nun aus ehrlichen Beweggründen getan wird oder nicht, Hauptsache, es wird getan. Und darüber freue ich mich. Ja, ich werde mich auch künftig darüber freuen,19denn ich weiß, dass am Ende von all diesen Dingen meine Rettung stehen wird, weil ihr für mich betet und weil der Geist von Jesus Christus mir seinen Beistand schenkt.
Hauptsache, Christus wird geehrt
20Ich erwarte und hoffe sehr, dass ich nichts tun werde, dessen ich mich schämen müsste, sondern dass jetzt genauso wie bisher Christus an mir und durch mich in aller Öffentlichkeit groß gemacht wird – sei es durch mein Leben oder durch meinen Tod.21Denn das Leben heißt für mich Christus und das Sterben Gewinn!22Wenn ich am Leben bleibe, bedeutet das fruchtbare Arbeit für mich. Und dann weiß ich nicht, was ich wählen soll.23Ich fühle mich hin- und hergerissen. Einerseits sehne ich mich danach, hinüberzugehen und bei Christus zu sein, denn das wäre bei weitem das Beste;24andererseits ist es euretwegen nötiger, am Leben zu bleiben.25Darauf baue ich und bin deshalb gewiss, dass ich euch erhalten bleibe, damit ihr im Glauben vorankommt und die Freude darin erfahrt.26Und wenn ich dann wieder zu euch komme, werdet ihr noch weit mehr Grund haben, stolz und froh zu erzählen, was Jesus Christus meinetwegen getan hat.27Auf jeden Fall müsst ihr auch in der Öffentlichkeit so leben, wie es der Botschaft von Christus entspricht – ob ich nun komme und euch wiedersehe oder nur aus der Ferne von euch höre. Steht in einem Geist fest zusammen, und kämpft in derselben Gesinnung für den Glauben, der mit dem Evangelium verbunden ist.28Und lasst euch keinesfalls von den Widersachern einschüchtern. Für sie zeigt das nur, dass sie verloren sind, für euch aber ist es eine Bestätigung Gottes, dass ihr gerettet seid.29Denn ihr habt das Vorrecht, nicht nur an Christus zu glauben, sondern auch für ihn zu leiden.30Ihr habt ja denselben Kampf zu bestehen, wie ihr es damals an mir gesehen habt und jetzt wieder von mir hört.