Psalm 123

English Standard Version

1 A Song of Ascents. To you I lift up my eyes, O you who are enthroned in the heavens! (Ps 2:4; Ps 25:15; Ps 120:1; Ps 121:1; Ps 141:8)2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maidservant to the hand of her mistress, so our eyes look to the Lord our God, till he has mercy upon us.3 Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt. (Ne 4:4; Ps 4:1)4 Our soul has had more than enough of the scorn of those who are at ease, of the contempt of the proud. (Ne 2:19; Ps 119:51; Isa 32:9; Isa 32:11; Am 6:1)

Psalm 123

Neue Genfer Übersetzung

1 Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.[1] Zu dir, der du im Himmel thronst, richte ich meinen Blick empor. Ja, wie die Augen der Knechte auf den Wink ihres Herrn warten (Ps 120:1)2 und die Augen der Magd auf ein Handzeichen ihrer Herrin, so richten wir unsere Augen auf den HERRN, unseren Gott, bis er uns Gnade erweist.3 Sei uns allen gnädig, HERR, sei uns gnädig! Denn wir haben mehr als genug Verachtung erfahren müssen.4 Aus tiefster Seele haben wir es satt, den Hohn der Stolzen und den Spott der Selbstherrlichen zu ertragen.