Ephesians 1

English Standard Version

1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and are faithful[1] in Christ Jesus: (1Co 1:1; 2Co 1:1; Col 1:2)2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (Ro 1:7)3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places, (Ro 15:6; 2Co 1:3; Eph 1:20; Eph 2:6; Eph 3:10; Eph 6:12; 1Pe 1:3)4 even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him. In love (De 7:6; De 26:18; Mt 13:35; Eph 2:10; Eph 5:27; Col 1:22; 1Th 4:7; 2Th 2:13; 2Ti 1:9; Jas 2:5; 1Pe 1:2)5 he predestined us[2] for adoption to himself as sons through Jesus Christ, according to the purpose of his will, (Lu 2:14; Lu 12:32; Ro 8:15; Ro 8:29; Eph 1:9; Eph 1:11; Heb 2:4)6 to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved. (Mt 3:17; Joh 3:35; Joh 10:17; Eph 1:12; Eph 1:14; Col 1:13)7 In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, (Ac 2:38; Ac 20:28; Ro 2:4; Ro 3:24; 1Co 1:30; Eph 3:8; Eph 3:16; Eph 4:30; Col 1:14; Col 1:27)8 which he lavished upon us, in all wisdom and insight9 making known[3] to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ (Ro 8:28; Ro 9:11; Ro 16:25; Eph 1:5; Eph 1:11)10 as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth. (Mr 1:15; Eph 3:15; Php 2:9; Col 1:16; Col 1:20)11 In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will, (De 4:20; De 32:9; Ac 20:27; Ro 8:28; Eph 1:5; Eph 1:14; Eph 3:11; Re 4:11)12 so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory. (Eph 1:6; Eph 1:14; Php 1:11)13 In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and believed in him, were sealed with the promised Holy Spirit, (Ac 1:4; Ac 13:26; Ac 15:7; 2Co 6:7; Eph 4:30; Col 1:5; 2Ti 2:15)14 who is the guarantee[4] of our inheritance until we acquire possession of it,[5] to the praise of his glory. (Ac 20:32; 2Co 1:22; Eph 1:6; Eph 1:7; Eph 1:12; Eph 1:18; Tit 2:14; 1Pe 2:9)15 For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love[6] toward all the saints, (Ro 1:8; Col 1:4; Phm 1:5)16 I do not cease to give thanks for you, remembering you in my prayers, (Ro 1:9; Col 1:9; 2Ti 1:3)17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you the Spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him, (Ro 15:6; Col 1:9)18 having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints, (Ac 26:18; Eph 1:7; Eph 2:12; Eph 3:8; Eph 3:16; Eph 4:4; Col 1:27; Heb 6:4; Heb 10:32; Re 3:17)19 and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the working of his great might (Da 4:30; Eph 3:7; Eph 6:10; Php 3:21; Col 1:29; Col 2:12)20 that he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places, (Mr 16:19; Ac 2:24; Ac 2:33; Eph 1:3; 1Pe 3:22)21 far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come. (Mt 12:32; Joh 3:31; 1Co 15:24; Eph 3:15; Eph 4:10; Php 2:9; Col 2:10; Heb 1:4)22 And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church, (Ps 8:6; 1Co 11:3; 1Co 15:27; Eph 4:15; Eph 5:23; Col 1:18; Col 2:10; Col 2:19)23 which is his body, the fullness of him who fills all in all. (Jer 23:24; Joh 1:16; 1Co 12:27; Eph 3:19; Eph 4:10; Eph 4:12; Eph 4:16; Eph 5:23; Eph 5:30; Col 1:18; Col 1:24; Col 3:11)

Ephesians 1

Neue Genfer Übersetzung

1 Paulus, Apostel Jesu Christi nach Gottes Plan und Willen, an die, die in Ephesus leben und zu Gottes heiligem Volk gehören. Euch allen, die ihr aufgrund des Glaubens mit Jesus Christus verbunden seid[1],2 wünsche ich Gnade und Frieden von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, unserem Herrn.3 Gepriesen sei Gott, der Vater[2] unseres Herrn Jesus Christus! Gepriesen sei er für die Fülle des geistlichen Segens, an der wir in der himmlischen Welt durch Christus[3] Anteil bekommen haben.4 Denn in Christus hat er uns schon vor der Erschaffung der Welt erwählt mit dem Ziel, dass wir ein geheiligtes und untadeliges Leben führen, ein Leben in seiner Gegenwart und erfüllt von seiner Liebe[4].5 Von allem Anfang an hat er uns dazu bestimmt, durch Jesus Christus seine Söhne und Töchter zu werden. Das war sein Plan; so hatte er es beschlossen.[5]6 Und das alles soll zum Ruhm seiner wunderbaren Gnade beitragen, die er uns durch seinen[6] geliebten Sohn erwiesen hat.7 Durch ihn, der sein Blut für uns vergossen hat, sind wir erlöst; durch ihn sind uns unsere Verfehlungen vergeben.[7] Daran wird sichtbar, wie groß Gottes Gnade ist;8 er hat sie uns in ihrer ganzen Fülle erfahren lassen. In seiner Gnade hat er uns auch alle nötige Weisheit und Einsicht geschenkt.9 Er hat uns[8] seinen Plan wissen lassen, der bis dahin ein Geheimnis gewesen war und den er – so hatte er es sich vorgenommen, und so hatte er beschlossen – durch[9] Christus10 verwirklichen wollte, sobald die Zeit dafür gekommen war[10]: Unter ihm, Christus, dem Oberhaupt des ganzen Universums,[11] soll alles vereint werden – das, was im Himmel, und das, was auf der Erde ist.11 Außerdem hat Gott uns – seinem Plan entsprechend – durch[12] Christus zu seinen Erben gemacht[13]. Er, der alles nach seinem Willen und in Übereinstimmung mit seinem Plan ausführt, hatte uns von Anfang dazu bestimmt[14]12 mit dem Ziel, dass wir zum Ruhm seiner Macht und Herrlichkeit beitragen – wir alle, die wir unsere Hoffnung auf Christus gesetzt haben[15].13 Auch ihr gehört jetzt zu Christus.[16] Ihr habt die Botschaft der Wahrheit gehört, das Evangelium, das euch Rettung bringt. Und weil ihr diese Botschaft im Glauben angenommen habt, hat Gott euch – wie er es versprochen hat – durch[17] Christus den Heiligen Geist gegeben[18]. Damit hat er euch sein Siegel aufgedrückt[19], die Bestätigung dafür, dass auch ihr jetzt sein Eigentum seid.14 Der Heilige Geist ist gewissermaßen eine Anzahlung, die Gott uns macht, der erste Teil unseres himmlischen Erbes; Gott verbürgt sich damit für die vollständige Erlösung derer, die sein Eigentum sind[20]. Und auch das soll zum Ruhm seiner Macht und Herrlichkeit beitragen.15 Hinzu kommt, dass ich gehört habe, wie beständig euer Glaube an den Herrn Jesus ist und was für eine Liebe ihr allen entgegenbringt, die zu Gottes heiligem Volk gehören. Wegen all dem16 kann ich nicht anders, als Gott immer wieder[21] für euch zu danken. Jedes Mal, wenn ich bete, denke ich auch an euch.17 Ich bete darum, dass Gott – der Gott unseres Herrn Jesus Christus, der Vater, dem alle Macht und Herrlichkeit gehört – euch den Geist der Weisheit und der Offenbarung gibt[22], damit ihr ihn immer besser kennen lernt.18 Er öffne[23] euch die Augen des Herzens, damit ihr erkennt, was für eine Hoffnung Gott euch gegeben hat, als er euch berief[24], was für ein reiches und wunderbares Erbe er für die bereithält[25], die zu seinem heiligen Volk gehören,19 und mit was für einer überwältigend großen Kraft er unter uns, den Glaubenden, am Werk ist. Es ist dieselbe gewaltige Stärke,20 mit der er am Werk war, als er Christus[26] von den Toten auferweckte und ihm in der himmlischen Welt den Ehrenplatz an seiner rechten Seite gab.21 Damit steht Christus jetzt hoch über allen Mächten und Gewalten, hoch über allem, was Autorität besitzt und Einfluss ausübt; er herrscht über alles, was Rang und Namen hat[27] – nicht nur in dieser Welt, sondern auch in der zukünftigen.22 Ja, Gott hat ihm alles unter die Füße gelegt, und er hat ihn, den Herrscher über das ganze Universum, zum Haupt der Gemeinde gemacht[28].23 Sie ist sein Leib, und er lebt in ihr mit seiner ganzen Fülle[29] – er, der alles und alle mit seiner Gegenwart erfüllt[30].