James 4

English Standard Version

1 What causes quarrels and what causes fights among you? Is it not this, that your passions[1] are at war within you?[2] (Ro 7:23; 1Pe 2:11)2 You desire and do not have, so you murder. You covet and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have, because you do not ask.3 You ask and do not receive, because you ask wrongly, to spend it on your passions. (1Jo 5:14)4 You adulterous people![3] Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God. (Isa 54:5; Jer 2:2; Mt 6:24; Joh 15:19; 1Jo 2:15)5 Or do you suppose it is to no purpose that the Scripture says, “He yearns jealously over the spirit that he has made to dwell in us”? (1Co 6:19; 2Co 6:16)6 But he gives more grace. Therefore it says, “God opposes the proud but gives grace to the humble.” (Pr 3:34; Isa 54:7; Mt 13:12; 1Pe 5:5)7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. (Eph 4:27; Eph 6:11; 1Pe 5:8)8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. (2Ch 15:2; Isa 1:16; Jer 4:14; La 3:57; Zec 1:3; Mal 3:7; Lu 15:20; Jas 1:8)9 Be wretched and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom. (Mt 5:4)10 Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you. (Isa 57:15; Mt 23:12; Lu 1:52; Jas 4:6)11 Do not speak evil against one another, brothers.[4] The one who speaks against a brother or judges his brother, speaks evil against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge. (Mt 7:1; 2Co 12:20; Jas 5:9; 1Pe 2:1)12 There is only one lawgiver and judge, he who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor? (Isa 33:22; Mt 10:28; Ro 14:4; Jas 5:9)13 Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and make a profit”— (Pr 27:1; Lu 12:18)14 yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes. (Job 7:7; Ps 102:3)15 Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.” (Ac 18:21)16 As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil. (1Co 5:6)17 So whoever knows the right thing to do and fails to do it, for him it is sin. (Lu 12:47; Joh 9:41; 2Pe 2:21)

James 4

Lutherbibel 2017

1 Woher kommt Streit, woher Krieg unter euch? Kommt’s nicht daher: aus euren Gelüsten, die da streiten in euren Gliedern?2 Ihr seid begierig und erlangt’s nicht; ihr mordet und neidet und gewinnt nichts; ihr streitet und kämpft; ihr habt nichts, weil ihr nicht bittet; (Ga 5:15)3 ihr bittet und empfangt’s nicht, weil ihr in übler Absicht bittet, nämlich damit ihr’s für eure Gelüste vergeuden könnt.4 Ihr Ehebrecher, wisst ihr nicht, dass Freundschaft mit der Welt Feindschaft mit Gott ist? Wer der Welt Freund sein will, der wird Gottes Feind sein. (Lu 6:26; Ro 8:7; 1Jo 2:15)5 Oder meint ihr, die Schrift sage umsonst: Der Geist, den er in uns wohnen ließ, drängt nach Neid;6 doch Gott gibt größere Gnade. Darum heißt es: »Gott widersteht den Hochmütigen, aber den Demütigen gibt er Gnade.« (Job 22:29; Mt 23:12; 1Pe 5:5)7 So seid nun Gott untertan. Widersteht dem Teufel, so flieht er von euch. (1Pe 5:8)8 Naht euch zu Gott, so naht er sich zu euch. Reinigt die Hände, ihr Sünder, und heiligt eure Herzen, ihr Wankelmütigen. (Ps 24:4; Isa 1:16; Zec 1:3)9 Klagt, trauert und weint; euer Lachen verkehre sich in Weinen und eure Freude in Traurigkeit.10 Demütigt euch vor dem Herrn, so wird er euch erhöhen. (1Pe 5:6)11 Verleumdet einander nicht. Wer seinen Bruder verleumdet oder seinen Bruder verurteilt, der verleumdet und verurteilt das Gesetz. Verurteilst du aber das Gesetz, so bist du nicht ein Täter des Gesetzes, sondern ein Richter.12 Einer ist der Gesetzgeber und Richter, der selig machen und verdammen kann. Wer aber bist du, dass du den Nächsten verurteilst? (Mt 7:1; Ro 14:4)13 Wohlan nun, die ihr sagt: Heute oder morgen wollen wir in die oder die Stadt gehen und wollen ein Jahr dort zubringen und Handel treiben und Gewinn machen –, (Pr 27:1)14 und wisst nicht, was morgen sein wird. Was ist euer Leben? Dunst seid ihr, der eine kleine Zeit bleibt und dann verschwindet. (Lu 12:20)15 Dagegen solltet ihr sagen: Wenn der Herr will, werden wir leben und dies oder das tun. (Ac 18:21; 1Co 4:19)16 Nun aber rühmt ihr euch in eurem Übermut. All solches Rühmen ist böse.17 Wer nun weiß, Gutes zu tun, und tut’s nicht, dem ist’s Sünde. (Lu 12:47)