1To the choirmaster: with stringed instruments; according to The Sheminith.[1] A Psalm of David. O Lord, rebuke me not in your anger, nor discipline me in your wrath. (1Ch 15:21; Ps 38:1; Ps 94:12; Ps 118:18; Pr 3:11; Jer 30:11; Jer 46:28; Heb 12:3)2Be gracious to me, O Lord, for I am languishing; heal me, O Lord, for my bones are troubled. (Ps 30:2; Ps 31:10; Ps 41:4; Ps 103:3)3My soul also is greatly troubled. But you, O Lord—how long? (Ps 90:13; Joh 12:27)4Turn, O Lord, deliver my life; save me for the sake of your steadfast love.5For in death there is no remembrance of you; in Sheol who will give you praise? (Ps 30:9; Ps 88:10; Ps 115:17; Isa 38:18)6I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping. (Ps 38:9; Ps 69:3)7My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes. (Job 17:7; Ps 31:9; Ps 38:10; Ps 88:9; La 2:11; La 5:17)8Depart from me, all you workers of evil, for the Lord has heard the sound of my weeping. (Ps 3:4; Ps 94:4; Ps 119:115; Ps 139:19; Mt 7:23; Mt 25:41; Lu 13:27)9The Lord has heard my plea; the Lord accepts my prayer. (1Ki 8:38; Ps 55:1)10All my enemies shall be ashamed and greatly troubled; they shall turn back and be put to shame in a moment. (Ps 40:14; Ps 56:9)
Psalm 6
Einheitsübersetzung 2016
Bittgebet in Todesnot in der Nacht
1Für den Chormeister. Mit Saitenspiel nach der Achten. Ein Psalm Davids.2HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn
und züchtige mich nicht in deinem Grimm! (Ps 38:2; Jer 10:24)3Sei mir gnädig, HERR, denn ich welke dahin;
heile mich, HERR, denn meine Glieder erstarren vor Schrecken! (Jer 17:14)4Meine Seele ist tief erschrocken.
Du aber, HERR - wie lange noch? (Ps 13:2; Ps 42:6)5HERR, wende dich mir zu und errette mich,
um deiner Güte willen bring mir Hilfe!6Denn im Tod gibt es kein Gedenken an dich.
Wer wird dich in der Totenwelt preisen? (Ps 30:10; Ps 88:11; Ps 115:17; Isa 38:18; Sir 17:27; Bar 2:17)7Ich bin erschöpft vom Seufzen, /
jede Nacht benetze ich weinend mein Bett,
ich überschwemme mein Lager mit Tränen.8Mein Auge ist getrübt vor Kummer,
ist matt geworden wegen all meiner Gegner.[1]9All ihr Übeltäter, weicht zurück von mir,
denn der HERR hat mein lautes Weinen gehört! (Ps 119:115; Mt 7:23)10Gehört hat der HERR mein Flehen,
der HERR nimmt mein Beten an.11In Scham und tiefen Schrecken geraten all meine Feinde,
sie müssen sich wenden, werden plötzlich beschämt. (Ps 35:4; Ps 40:15)