Jesaja 58

Elberfelder Bibel

1 Rufe aus ⟨voller⟩ Kehle, halte nicht zurück! Erhebe deine Stimme wie ein Horn und verkünde meinem Volk sein[1] Vergehen und dem Haus Jakob seine[2] Sünden! (Hes 16,2; Mi 3,8)2 Zwar befragen sie mich Tag für Tag, und es gefällt ihnen, meine Wege zu kennen. Wie eine Nation, die Gerechtigkeit übt und das Recht ihres Gottes nicht verlassen hat, fordern sie von mir gerechte Entscheidungen[3], haben Gefallen daran, Gott zu nahen. – (Hes 20,3; Am 5,18)3 »Warum fasten wir, und du siehst es nicht, demütigen ⟨wir⟩ uns[4], und du merkst es nicht?« – Siehe, am Tag eures Fastens geht ihr euren Geschäften nach und drängt alle eure Arbeiter[5]. (3Mo 16,31; Sach 7,5; Mal 3,14)4 Siehe, zu Streit und Zank fastet ihr, und um mit gottloser Faust[6] zu schlagen. Zur Zeit fastet ihr nicht ⟨so⟩, dass ihr eure Stimme in der Höhe zu Gehör brächtet. (1Kön 21,9)5 Ist ein Fasten, an dem ich Gefallen habe, etwa wie dies: Ein Tag, an dem der Mensch sich demütigt[7]? Seinen Kopf zu beugen wie eine Binse und sich ⟨in⟩ Sacktuch und Asche zu betten? Nennst du das ein Fasten und einen dem HERRN wohlgefälligen Tag? (Mt 6,16)6 Ist nicht ⟨vielmehr⟩ das ein Fasten, an dem ich Gefallen habe: Ungerechte Fesseln[8] zu lösen, die Knoten des Joches zu öffnen, gewalttätig Behandelte als Freie zu entlassen und dass ihr jedes Joch zerbrecht? (2Chr 28,11; Neh 5,11; Jon 3,8)7 ⟨Besteht es⟩ nicht ⟨darin⟩, dein Brot dem Hungrigen zu brechen und dass du heimatlose Elende ins Haus führst? Wenn du einen Nackten[9] siehst, dass du ihn bedeckst und dass du dich deinem Nächsten[10] nicht entziehst? (Hi 31,19; Hes 18,7; Mt 25,35)8 Dann wird dein Licht hervorbrechen wie die Morgenröte, und deine Heilung wird schnell sprossen. Deine Gerechtigkeit wird vor dir herziehen, die Herrlichkeit des HERRN wird deine Nachhut sein[11]. (Hi 11,17; Ps 37,6; Ps 112,4; Spr 11,17; Spr 11,25; Jes 60,2)9 Dann wirst du rufen, und der HERR wird antworten. Du wirst um Hilfe schreien, und er wird sagen: Hier bin ich! Wenn du aus deiner Mitte fortschaffst das Joch, das Fingerausstrecken[12] und böses Reden (Hi 22,27; Ps 145,18; Spr 6,13; Jes 30,19; Jes 65,24)10 und ⟨wenn du⟩ dem Hungrigen dein Brot[13] darreichst und die gebeugte Seele sättigst, dann wird dein Licht aufgehen in der Finsternis, und dein Dunkel wird sein wie der Mittag. (Hi 11,17; Hi 31,31; Ps 37,6; Ps 41,1; Ps 112,4; Spr 11,25)11 Und beständig wird der HERR dich leiten, und er wird deine Seele sättigen an Orten der Dürre und deine Gebeine stärken. Dann wirst du sein wie ein bewässerter Garten und wie ein Wasserquell, dessen Wasser nicht versiegt. (5Mo 15,4; Ps 48,15; Ps 84,7; Jes 44,4; Jes 57,18; Jer 17,8; Jer 31,12; Joh 7,38)12 Und die von dir ⟨kommen⟩, werden die uralten Trümmerstätten aufbauen[14]; die Grundmauern vergangener Generationen wirst du aufrichten. Und du wirst genannt werden: Vermaurer von Breschen, Wiederhersteller von Straßen zum Wohnen. (Jes 61,4; Mi 7,11)13 Wenn du deinen Fuß vom Sabbat zurückhältst, deine Geschäfte an meinem heiligen Tag zu treiben, und nennst den Sabbat eine Wonne und den heiligen ⟨Tag⟩ des HERRN ehrwürdig, und ⟨wenn du⟩ ihn ehrst, sodass du nicht deine Gänge machst, deinem Geschäft nachgehst und ⟨eitle⟩ Worte redest[15], (2Mo 20,8; Jes 56,2; Jer 17,21; Hes 44,24)14 dann wirst du deine Lust am HERRN haben. Und ich werde dich einherfahren lassen auf den Höhen der Erde und werde dich speisen mit dem Erbteil Jakobs, deines Vaters. Ja, der Mund des HERRN hat geredet. (5Mo 32,13; Hi 22,26; Jes 1,19; Hab 3,19)

Jesaja 58

New International Reader’s Version

1 The LORD told me, ‘Shout out loud. Do not hold back. Raise your voice like a trumpet. Tell my people that they have refused to obey me. Tell the family of Jacob how much they have sinned.2 Day after day they worship me. They seem ready and willing to know how I want them to live. They act as if they were a nation that does what is right. They act as if they have not turned away from my commands. They claim to want me to give them fair decisions. They seem ready and willing to come near and worship me.3 “We have gone without food,” they say. “Why haven’t you noticed it? We have made ourselves suffer. Why haven’t you paid any attention to us?” ‘On the day when you fast, you do as you please. You take advantage of all your workers.4 When you fast, it ends in arguing and fighting. You hit one another with your fists. That is an evil thing to do. The way you are now fasting keeps your prayers from being heard in heaven.5 Do you think that is the way I want you to fast? Is it only a time for people to make themselves suffer? Is it only for people to bow their heads like tall grass bent by the wind? Is it only for people to lie down in ashes and clothes of mourning? Is that what you call a fast? Do you think I can accept that?6 ‘Here is the way I want you to fast. ‘Set free those who are held by chains without any reason. Untie the ropes that hold people as slaves. Set free those who are crushed. Break every evil chain.7 Share your food with hungry people. Provide homeless people with a place to stay. Give naked people clothes to wear. Provide for the needs of your own family.8 Then the light of my blessing will shine on you like the rising sun. I will heal you quickly. I will march out ahead of you. And my glory will follow behind you and guard you. That’s because I always do what is right.9 You will call out to me for help. And I will answer you. You will cry out. And I will say, “Here I am.” ‘Get rid of the chains you use to hold others down. Stop pointing your finger at others as if they had done something wrong. Stop saying harmful things about them.10 Work hard to feed hungry people. Satisfy the needs of those who are crushed. Then my blessing will light up your darkness. And the night of your suffering will become as bright as the noonday sun.11 I will always guide you. I will satisfy your needs in a land baked by the sun. I will make you stronger. You will be like a garden that has plenty of water. You will be like a spring whose water never runs dry.12 Your people will rebuild the cities that were destroyed long ago. And you will build again on the old foundations. You will be called One Who Repairs Broken Walls. You will be called One Who Makes City Streets Like New Again.13 ‘Do not work on the Sabbath day. Do not do just anything you want to on my holy day. Make the Sabbath a day you can enjoy. Honour the LORD’s holy day. Do not work on it. Do not do just anything you want to. Do not talk about things that are worthless.14 Then you will find your joy in me. I will give you control over the most important places in the land. And you will enjoy all the good things in the land I gave your father Jacob.’ The LORD has spoken.