Jesaja 45

Elberfelder Bibel

1 So spricht der HERR zu seinem Gesalbten, zu Kyrus, den ich bei seiner Rechten ergriffen habe, um Nationen vor ihm zu unterwerfen – und die Hüften der Könige entgürte ich –, um Torflügel vor ihm zu öffnen, und Tore bleiben nicht verschlossen: (Jes 41,2; Jes 44,28)2 Ich, ich werde vor dir herziehen und werde die Berge einebnen[1]. Eherne Türen werde ich zerbrechen und eiserne Riegel zerschlagen. (Ps 107,16; Jes 13,2; Jes 40,4; Jer 51,30; Dan 8,4; Nah 3,13)3 Ich gebe dir verborgene Schätze[2] und versteckte Vorräte, damit du erkennst, dass ich der HERR bin, der dich bei deinem Namen ruft, der Gott Israels.4 Wegen meines Knechtes Jakob und Israels, meines Auserwählten, habe ich dich bei deinem Namen gerufen. Ich gebe dir einen Ehrennamen, ohne dass du mich erkannt hast. (Ps 105,6; Jes 41,8; Joh 1,30; Joh 4,10)5 Ich bin der HERR und sonst keiner. Außer mir gibt es keinen Gott. Ich gürte dich, ohne dass du mich erkannt hast, (Ps 18,33; Ps 86,10; Jes 37,20; Jes 43,10; Jes 44,6; Jes 45,14; Jes 46,9; Joh 1,30; Joh 4,10)6 damit man erkennt vom Aufgang der Sonne und von ⟨ihrem⟩ Untergang her, dass es außer mir gar keinen gibt. Ich bin der HERR – und sonst keiner –, (Jes 59,19)7 der das Licht bildet und die Finsternis schafft, der Frieden[3] wirkt und das Unheil schafft. Ich, der HERR, bin es, der das alles wirkt. (1Mo 1,3; 2Kön 19,25; Ps 74,16; Jes 44,24; Kla 3,38; Am 3,6; Am 4,13)8 Träufle, du Himmel, von oben! Und ihr Wolken, fließt ⟨über⟩ von Gerechtigkeit! Das Land öffne ⟨seine Ackerfurchen⟩, und sie sollen fruchtbar sein mit Heil[4], und es lasse Gerechtigkeit hervorwachsen zugleich! Ich, der HERR, habe es geschaffen. (2Kön 19,25; Ps 72,3; Ps 85,12; Jes 44,24; Jes 46,13; Jes 61,11; Hos 10,12)9 Weh dem, der mit seinem Bildner rechtet – eine Scherbe unter irdenen Scherben! Sagt ⟨etwa⟩ der Ton zu seinem Bildner: Was machst du?,[5] und ⟨sagt etwa⟩ dein Werk ⟨von dir⟩: Er hat keine Hände?[6] (Hi 9,4; Hi 9,12; Hi 40,2; Pred 6,10; Jes 29,16; Jes 64,7; Jer 18,6)10 Weh dem, der zum Vater sagt: Warum zeugst du?, und zur Frau: Warum hast du Wehen?11 So spricht der HERR, der Heilige Israels und sein Bildner: Wollt ihr mich ⟨etwa⟩ wegen meiner Kinder fragen und über das Werk meiner Hände mir Befehl geben?[7] (Jes 43,1; Jes 63,16)12 Ich, ich habe die Erde gemacht und den Menschen auf ihr geschaffen. Ich ⟨war es⟩, meine Hände haben den Himmel ausgespannt, und all seinem Heer habe ich Befehl gegeben. (Jes 40,26; Jes 42,5; Jer 27,5)13 Ich, ich habe ihn[8] erweckt in Gerechtigkeit, und alle seine Wege ebne ich. Er wird meine Stadt bauen und meine Weggeführten[9] freilassen, nicht für einen Kaufpreis und nicht für ein Geschenk, spricht der HERR der Heerscharen. (2Chr 36,22; Jes 41,2; Jes 44,28; Jes 48,15; Jes 52,3)14 So spricht der HERR: Der Erwerb Ägyptens und der Handelsgewinn von Kusch und die Sebäer, hochgewachsene Männer, werden zu dir übergehen[10] und dir gehören. Sie werden dir nachfolgen, in Fesseln werden sie ⟨zu dir⟩ übergehen. Und sie werden sich vor dir niederwerfen, werden zu dir flehen: Ja, bei dir ist Gott. Es gibt keinen sonst, keinen Gott! – (Hi 1,15; Jes 18,7; Jes 43,3; Jes 60,14; Sach 8,23; 1Kor 8,6; Offb 3,9)15 Wahrlich, du bist ein Gott, der sich verborgen hält, Gott Israels, ein Retter! – (Hi 23,3; Jes 43,3)16 Sie werden zuschanden und auch zunichte, sie alle miteinander. Sie gehen allesamt in Schmach dahin, die Götzenmacher[11]. (Jes 44,9)17 Israel findet Rettung in dem HERRN[12], ewige Rettung[13]. Ihr werdet nicht zuschanden und nicht zunichtewerden in alle Ewigkeiten. (Jes 29,22; Jes 51,6; Joe 2,26; Zef 3,11; Lk 1,68; Hebr 5,9)18 Denn so spricht der HERR, der den Himmel geschaffen hat – er ist Gott –, der die Erde gebildet und sie gemacht hat – er hat sie gegründet, nicht als eine Öde hat er sie geschaffen, ⟨sondern⟩ zum Bewohnen hat er sie gebildet –: Ich bin der HERR, und sonst gibt es keinen ⟨Gott⟩! (Ps 115,16; 1Kor 8,6)19 Nicht im Verborgenen habe ich geredet,[14] am Ort eines finsteren Landes[15]. Ich sprach zu den Nachkommen Jakobs nicht: Sucht mich vergeblich[16]! Ich bin der HERR, der Gerechtigkeit redet, Wahrheit[17] verkündet. (5Mo 30,11; 2Chr 7,14; Ps 19,9; Jes 48,16; Jer 29,13)20 Versammelt euch und kommt! Nähert euch allesamt, ihr Entkommenen der Nationen! Keine Erkenntnis haben die, die das Holz ihres Götterbildes tragen und zu einem Gott flehen, der nicht retten kann. (2Chr 25,15; Jes 44,9; Jes 44,18; Jes 46,7; Jes 57,13; Jer 48,47)21 Berichtet und bringt ⟨Beweise⟩ herbei! Ja, sollen sie sich miteinander beraten! Wer hat dies von alters her hören lassen, schon längst es verkündet? Nicht ich, der HERR? Und sonst gibt es keinen Gott außer mir. Einen gerechten und rettenden Gott[18] gibt es außer mir nicht! (Jes 41,22; Jes 45,5)22 Wendet euch zu mir und lasst euch retten, alle ihr Enden der Erde! Denn ich bin Gott und keiner sonst. (Ps 22,28; Ps 65,6; Jes 41,22; Jes 45,5)23 Ich habe bei mir selbst geschworen, aus meinem Mund ist Gerechtigkeit hervorgegangen, ein Wort, das nicht zurückkehrt: Ja, jedes Knie wird sich vor mir beugen, jede Zunge ⟨mir⟩ schwören (1Mo 22,16; Ps 98,2; Jes 21,17; Jes 65,16; Röm 14,11)24 und sagen: Nur in dem HERRN ist Gerechtigkeit[19] und Stärke. Zu ihm wird man kommen, und es werden alle beschämt werden, die gegen ihn entbrannt waren. (Ps 71,16; Ps 89,17; Jes 41,11; Jer 23,5; Sach 10,12; Lk 13,17)25 In dem HERRN werden gerecht sein[20] und sich rühmen alle Nachkommen Israels. (Apg 13,39; 1Kor 1,31)

Jesaja 45

New International Reader’s Version

1 ‘Cyrus is my anointed king. I take hold of his right hand. I give him the power to bring nations under his control. I help him strip kings of their power to go to war against him. I break city gates open so he can go through them. I say to him,2 “I will march out ahead of you. I will make the mountains level. I will break down bronze gates. I will cut through their heavy iron bars.3 I will give you treasures that are hidden away. I will give you riches that are stored up in secret places. Then you will know that I am the LORD. I am the God of Israel. I am sending for you by name.4 Cyrus, I am sending for you by name. I am doing it for the good of the family of Jacob. They are my servant. I am doing it for Israel. They are my chosen people. You do not know anything about me. But I am giving you a title of honour.5 I am the LORD. There is no other LORD. I am the one and only God. You do not know anything about me. But I will make you strong.6 Then people will know there is no God but me. Everyone from where the sun rises in the east to where it sets in the west will know it. I am the LORD. There is no other LORD.7 I cause light to shine. I also create darkness. I bring good times. I also create hard times. I do all these things. I am the LORD.8 ‘ “Rain down my godliness, you heavens above. Let the clouds shower it down. Let the earth open wide to receive it. Let freedom spring to life. Let godliness grow richly along with it. I have created all these things. I am the LORD.” ’9 How terrible it will be for anyone who argues with their Maker! They are like a broken piece of pottery lying on the ground. Does clay say to a potter, ‘What are you making?’ Does a pot say, ‘The potter doesn’t have any skill’?10 How terrible it will be for anyone who says to a father, ‘Why did you give me life?’ How terrible for anyone who says to a mother, ‘Why have you brought me into the world?’11 The LORD is the Holy One of Israel. He made them. He says to them, ‘Are you asking me about what will happen to my children? Are you telling me what I should do with what my hands have made?12 I made the earth. I created human beings to live there. My own hands spread out the heavens. I put all the stars in their places.13 I will stir up Cyrus and help him win his battles. I will make all his roads straight. He will rebuild Jerusalem. My people have been taken away from their country. But he will set them free. I will not pay him to do it. He will not receive a reward for it,’ says the LORD who rules over all.14 The LORD says to the people of Jerusalem, ‘You will get everything Egypt produces. You will receive everything the people of Cush and the tall Sabeans get in trade. All of it will belong to you. And all these people will walk behind you as slaves. They will be put in chains and come over to you. They will bow down to you. They will admit, “God is with you. There is no other God.” ’15 You are a God who has been hiding yourself. You are the God of Israel. You save us.16 All those who make statues of gods will be put to shame. They will be dishonoured. They will be led away in shame together.17 But the LORD will save Israel. He will save them for ever. They will never be put to shame or dishonoured. That will be true for all time to come.18 The LORD created the heavens. He is God. He formed the earth and made it. He set it firmly in place. He didn’t create it to be empty. Instead, he formed it for people to live on. He says, ‘I am the LORD. There is no other LORD.19 I have not spoken in secret. I have not spoken from a dark place. I have not said to Jacob’s people, “It is useless to look for me.” I am the LORD. I always speak the truth. I always say what is right.20 ‘Come together, you people of the nations who escaped from Babylon. Gather together and come into court. Only people who do not know anything would carry around gods that are made out of wood. They pray to false gods that can’t save them.21 Tell me what will happen. State your case. Talk it over together. Who spoke long ago about what would happen? Who said it a long time ago? I did. I am the LORD. I am the one and only God. I always do what is right. I am the one who saves. There is no God but me.22 ‘All you who live anywhere on earth, turn to me and be saved. I am God. There is no other God.23 I have made a promise in my own name. I have spoken with complete honesty. I will not take back a single word. I said, “Everyone will kneel down to me. Everyone’s mouth will make promises in my name.”24 They will say, “The LORD is the only one who can save us. Only he can make us strong.” ’ All those who have been angry with the LORD will come to him. And they will be put to shame.25 But the LORD will save all the people of Israel. And so they will boast about the LORD.