Jesaja 34

Elberfelder Bibel

1 Tretet heran, ihr Nationen, um zu hören! Und ihr Völkerschaften, hört aufmerksam zu! Es höre die Erde und was sie erfüllt, der Erdkreis und alles, was ihm entsprosst! (Ps 49,2)2 Denn der HERR hat einen Zorn auf alle Nationen, und ⟨sein⟩ Grimm ⟨richtet sich⟩ auf ihr ganzes Heer. Er hat an ihnen den Bann vollstreckt, sie zur Schlachtung dahingegeben. (Jos 11,20; Jes 66,16; Jer 25,15; Jer 25,31; Hes 36,5; Zef 3,8)3 Und ihre Erschlagenen werden hingeworfen, und der Gestank ihrer Leichen steigt auf, und die Berge zerfließen von ihrem Blut. (Hes 32,4; Nah 3,3)4 Und alles Heer des Himmels zergeht[1]. Und der Himmel wird zusammengerollt wie eine Buchrolle. Und sein gesamtes Heer verwelkt, wie das Laub am Weinstock verwelkt und wie Welkes am Feigenbaum. (Jes 14,12; Jes 21,11; Hes 25,12; Hes 35,1; Am 1,11; Ob 1,1; Mt 24,29; Offb 6,14)5 Denn trunken ist im Himmel mein Schwert. Siehe, auf Edom fährt es herab und auf das Volk meines Bannes[2] zum Gericht. (Jer 46,10; Hes 36,5; Zef 1,7; Mal 1,4)6 Ein Schwert hat der HERR, voll von Blut, es trieft von Fett, vom Blut der Lämmer und Böcke, vom Nierenfett der Widder. Denn ein Schlachtopfer hält der HERR in Bozra und ein großes Schlachten im Land Edom. (Jer 46,10; Zef 1,7)7 Da stürzen Büffel mit ihnen hin und Stiere samt den starken ⟨Stieren⟩. Und ihr Land wird trunken von Blut, und ihr Boden trieft von Fett. (Jer 50,27; Hes 39,18)8 Denn einen Tag der Rache hat der HERR, ein Jahr der Vergeltungen für die Rechtssache Zions. (Jes 13,6; Jes 35,4; Joe 4,2)9 Und Edoms Bäche[3] verwandeln sich in Pech und sein Boden in Schwefel; und sein Land wird zu brennendem Pech.10 Tag und Nacht erlischt es nicht, ewig steigt sein Rauch empor. Von Generation zu Generation liegt es in Trümmern, für immer und ewig zieht niemand hindurch. (Jer 49,18; Offb 14,11)11 Wüstenkauz und Igel nehmen es in Besitz, Eule und Rabe wohnen darin. Und er spannt darüber die Messschnur der Öde und das Senkblei der Leere. (2Kön 21,13; Jes 14,23; Zef 2,14)12 [4] Seine Edlen[5] – keine sind da, die das Königtum ausrufen; und alle seine Obersten nehmen ein Ende.13 Und in seinen Palästen gehen Dornen auf, Nesseln und Disteln in seinen befestigten Städten. Und es wird zur Wohnstätte der Schakale, zur Siedlung[6] für Strauße. (Jes 13,21; Jes 32,13; Jer 49,33; Jer 51,37; Mal 1,3)14 Da treffen Wüstentiere mit wilden Hunden zusammen, und Bocksdämonen[7] begegnen einander. Ja, dort rastet die Lilit[8] und findet einen Ruheplatz für sich. (Jes 13,21; Jer 49,33; Jer 51,37; Mal 1,3)15 Dort nistet die Pfeilschlange und legt ihre Eier[9] und brütet und spaltet sie[10]. Ja, dort versammeln sich die Geier, einer zum andern. –16 Forscht im Buch des HERRN nach und lest! Es fehlt nicht eins von diesen, keins vermisst das andere. Denn der Mund des HERRN[11], er hat es befohlen; und sein Geist, er hat sie zusammengebracht. (Jes 21,17; Jes 40,5; Sach 4,6)17 Und er selbst hat ihnen das Los geworfen, und seine Hand hat es[12] ihnen mit der Messschnur zugeteilt. Ewig werden sie es besitzen, von Generation zu Generation darin wohnen. (5Mo 32,9; Joe 4,20)

Jesaja 34

New International Reader’s Version

1 Nations, come near and listen to me! Pay attention to what I’m about to say. Let the earth and everything in it listen. Let the world and everything that comes out of it pay attention.2 The LORD is angry with all the nations. His anger is against all their armies. He will totally destroy them. He will let them be killed.3 Those who are killed won’t be buried. Their dead bodies will be thrown on the ground. They will stink. Their blood will cover the mountains.4 All the stars in the sky will vanish. The heavens will be rolled up like a scroll. All the stars in the sky will fall like dried-up leaves from a vine. They will drop like wrinkled figs from a fig tree.5 The sword of the LORD will finish its deadly work in the sky. Then it will come down to strike Edom. He will totally destroy that nation.6 His sword will be red with blood. It will be covered with fat. The blood will flow like the blood of lambs and goats being sacrificed. The fat will be like the fat taken from the kidneys of rams. That’s because the LORD will offer a sacrifice in the city of Bozrah. He will kill many people in the land of Edom.7 The people and their leaders will be killed like wild oxen and young bulls. Their land will be wet with their blood. The dust will be covered with their fat.8 That’s because the LORD has set aside a day to pay Edom back. He has set aside a year to pay them back. He will pay them back for what they did to Zion.9 The streams of Edom will be turned into tar. Its dust will be turned into blazing sulphur. Its land will become burning tar.10 The fire will keep burning night and day. It can’t be put out. Its smoke will go up for ever. Edom will lie empty for all time to come. No one will ever travel through it again.11 The desert owl and screech owl will make it their home. The great owl and the raven will build their nests there. God will use his measuring line to show how completely Edom will be destroyed. He will use his plumb line to show how empty Edom will become.12 Edom’s nobles won’t have anything left there that can be called a kingdom. All its princes will vanish.13 Thorns will cover its forts. Bushes and weeds will cover its safest places. It will become a home for wild dogs. It will become a place where owls live.14 Desert creatures will meet with hyenas. Wild goats will call out to each other. Night creatures will also lie down there. They will find places where they can rest.15 Owls will make their nests and lay their eggs there. And they will hatch them. They will take care of their little ones under the shadow of their wings. Male and female falcons will also gather there.16 Look in the book of the LORD. Here is what you will read there. None of those animals will be missing. Male and female alike will be there. The LORD himself has commanded it. And his Spirit will gather them together.17 The LORD will decide what part of the land goes to each animal. Then he will give each one its share. It will belong to them for ever. And they will live there for all time to come.