Amos 7

Elberfelder Bibel

1 So ließ der Herr, HERR, mich sehen: Siehe, einer, der Heuschrecken bildete, als das Spätgras zu wachsen anfing, – und siehe, das Spätgras ⟨kommt⟩ nach dem Königsmähen. (Am 4,9)2 Und es geschah, als sie das Kraut der Erde ganz abgefressen hatten, da sagte ich: Herr, HERR, vergib doch! Wie sollte Jakob bestehen? Es ist ja so klein. (4Mo 14,19; Hes 9,8)3 Der HERR ließ es sich gereuen. Es soll nicht geschehen!, sprach der HERR. (2Mo 32,14; 1Chr 21,15; Ps 78,38; Jer 42,10; Jon 3,10)4 So ließ der Herr, HERR, mich sehen: Siehe, der Herr, HERR, rief einen Feuerregen[1]; der fraß die große Flut[2] und wollte das Ackerland[3] fressen. (Hes 21,3)5 Da sprach ich: Herr, HERR, lass doch ab! Wie sollte Jakob bestehen? Es ist ja so klein. (4Mo 14,19; Hes 9,8)6 Der HERR ließ es sich gereuen. Auch das soll nicht geschehen!, sprach der Herr, HERR. (2Mo 32,14; 1Chr 21,15; Ps 78,38; Jer 42,10; Jon 3,10)7 So ließ er mich sehen: Siehe, der Herr stand auf einer Mauer, ⟨die mit einem⟩ Senkblei ⟨gerichtet war⟩, und in seiner Hand war ein Senkblei.8 Und der HERR sprach zu mir: Was siehst du, Amos? Und ich sagte: Ein Senkblei. Und der Herr sprach: Siehe, ich lege ein Senkblei an mitten in meinem Volk Israel. Ich gehe künftig nicht mehr ⟨schonend⟩ an ihm vorüber. (2Kön 21,13; Jer 15,6; Hos 1,6; Am 8,2; Sach 4,2)9 Dann veröden die Höhen Isaaks, und die Heiligtümer Israels liegen in Trümmern, und gegen das Haus Jerobeams erhebe ich mich mit dem Schwert. (2Kön 15,8; Hes 6,3; Am 3,14; Am 5,5; Am 9,1)10 Und Amazja, der Priester von Bethel, sandte zu Jerobeam, dem König von Israel, und ließ sagen: Amos betreibt eine Verschwörung gegen dich mitten im Haus Israel. Das Land kann all seine Worte nicht ertragen. (1Kön 12,31; 1Kön 18,17; 2Kön 14,23; Jer 26,8; Jer 38,4; Am 5,10)11 Denn so hat Amos gesprochen: Durchs Schwert wird Jerobeam sterben, und Israel wird ganz bestimmt aus seinem Land gefangen wegziehen.12 Und Amazja sagte zu Amos: Seher, geh, flieh schnell in das Land Juda! Iss dort dein Brot, und dort magst du weissagen! (1Sam 9,9)13 Aber in Bethel sollst du künftig nicht mehr weissagen; denn das Heiligtum des Königs ist hier und hier ist der Tempel des Königreiches. (1Kön 13,1; 2Kön 14,24; Jer 26,9; Am 2,12)14 Da antwortete Amos und sagte zu Amazja: Ich bin kein Prophet und bin kein Prophetensohn[4], sondern ein Viehhirte bin ich und ein Maulbeerfeigenzüchter[5]. (1Kön 20,35; 2Kön 2,3; Am 1,1; Sach 13,5)15 Aber der HERR holte mich hinter dem Kleinvieh weg, und der HERR sprach zu mir: Geh hin, weissage meinem Volk Israel! – (2Sam 7,8; 1Kön 19,19; Hes 2,3; Am 3,8)16 Und nun höre das Wort des HERRN: Du sagst, du sollst nicht weissagen über Israel und sollst nicht reden[6] über das Haus Isaak. (1Kön 13,1; 2Kön 14,24)17 Darum, so spricht der HERR: Deine Frau wird zur Hure werden in der Stadt, und deine Söhne und deine Töchter werden durchs Schwert fallen, dein Land wird mit der Messschnur verteilt werden, und du selbst wirst in einem unreinen Land sterben; und Israel wird gewiss aus seinem Land gefangen wegziehen. (Jes 22,18; Jer 28,16; Jer 29,32)

Amos 7

New International Reader’s Version

1 The LORD and King gave me a vision. He was bringing large numbers of locusts on the land. The king’s share had already been harvested. Now the later crops were coming up.2 The locusts stripped the land clean. Then I cried out, ‘LORD and King, forgive Israel! How can Jacob’s people continue? They are such a weak nation!’3 So the LORD had pity on them. ‘I will let them continue for now,’ he said.4 The LORD and King gave me a second vision. He was using fire to punish his people. It dried up the deep waters. It burned the land up.5 Then I cried out, ‘LORD and King, please stop! How can Jacob’s people continue? They are such a weak nation!’6 So the LORD had pity on them. ‘I will let them continue for now,’ the LORD and King said.7 Then the Lord gave me a third vision. He was standing by a wall. It had been built very straight, all the way up and down. He was holding a plumb line.8 The LORD asked me, ‘What do you see, Amos?’ ‘A plumb line,’ I replied. Then the Lord said, ‘Look at what I am doing. I am hanging a plumb line next to my people Israel. It will show how crooked they are. I will no longer spare them.9 ‘The high places where Isaac’s people worship other gods will be destroyed. The other places of worship in Israel will also be torn down. I will use my sword to attack Jeroboam’s royal family.’10 Amaziah was priest of Bethel. He sent a message to Jeroboam, the king of Israel. He said, ‘Amos is making evil plans against you right here in Israel. The people in the land can’t stand to listen to what he’s saying.11 Amos is telling them, ‘ “Jeroboam will be killed by a sword. The people of Israel will be taken away as prisoners. They will be carried off from their own land.” ’12 Then Amaziah said to Amos, ‘Get out of Israel, you prophet! Go back to the land of Judah. Earn your living there. Do your prophesying there.13 Don’t prophesy here at Bethel anymore. This is where the king worships. The main temple in the kingdom is located here.’14 Amos answered Amaziah, ‘I was not a prophet. I wasn’t even the son of a prophet. I was a shepherd. I also took care of sycamore-fig trees.15 But the LORD took me away from taking care of the flock. He said to me, “Go. Prophesy to my people Israel.”16 Now then, listen to the LORD’s message. You say, ‘ “Don’t prophesy against Israel. Stop preaching against the people of Isaac.”17 ‘But the LORD says, ‘ “Your wife will become a prostitute in the city of Bethel. Your sons and daughters will be killed by swords. Your land will be measured and divided up. And you yourself will die in another country. The people of Israel will surely be taken away as prisoners. They will be carried off from their own land.” ’