1.Korinther 16

Elberfelder Bibel

1 Was aber die Sammlung für die Heiligen betrifft, macht auch ihr es so, wie ich es für die Gemeinden[1] von Galatien angeordnet habe! (Apg 11,29; 2Kor 8,7)2 An jedem ersten Tag der Woche lege ein jeder von euch bei sich zurück und sammle an, je nachdem er Gedeihen hat, damit nicht ⟨erst⟩ dann, wenn ich komme, Sammlungen geschehen. (Lk 24,1)3 Wenn ich aber angekommen bin, so will ich solche, die ihr für bewährt haltet, mit Briefen senden, dass sie eure Gabe nach Jerusalem hinbringen. (Apg 11,30; 2Kor 8,19)4 Wenn es aber ⟨der Mühe⟩ wert ist, dass auch ich hinreise, so sollen sie mit mir reisen.5 Ich werde aber zu euch kommen, wenn ich Mazedonien durchzogen habe. Denn Mazedonien durchziehe ich ⟨nur⟩; (Apg 19,21)6 bei euch aber werde ich vielleicht bleiben oder auch überwintern, damit ihr mich geleitet, wohin ich auch reise; (Apg 20,3; Röm 15,24; 2Kor 1,16; 3Joh 1,6)7 denn ich will euch jetzt nicht im Vorbeigehen sehen, denn ich hoffe, einige Zeit bei euch zu bleiben, wenn der Herr es erlaubt. (1Kor 4,19)8 Ich werde aber bis Pfingsten[2] in Ephesus bleiben, (Apg 19,1)9 denn eine große und wirksame Tür ist mir geöffnet worden, und der Widersacher sind viele. (Apg 14,27; 2Kor 1,8; 2Kor 2,12; Kol 4,3; Offb 3,8)10 Wenn aber Timotheus kommt, so seht zu, dass er ohne Furcht bei euch ist! Denn er arbeitet am Werk des Herrn wie auch ich. (Röm 16,21; 1Kor 4,17)11 Es verachte ihn nun niemand. Geleitet ihn aber in Frieden, dass er zu mir kommt! Denn ich erwarte ihn mit den Brüdern. (1Kor 16,6; 1Tim 4,12)12 Was aber den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihm vielfach zugeredet, dass er mit den Brüdern zu euch komme; und es war durchaus[3] nicht ⟨sein⟩ Wille, jetzt zu kommen, doch wird er kommen, sobald er Gelegenheit findet. (1Kor 1,12)13 Wachet, steht fest im Glauben; seid mannhaft, seid stark[4]! (Mt 24,42; Apg 20,31; 2Kor 1,24; Gal 5,1; Eph 6,10; Phil 4,1; 1Petr 5,8)14 Alles bei euch geschehe in Liebe! (1Kor 14,40; Kol 3,14; 1Petr 4,8)15 Ich ermahne[5] euch aber, Brüder: Ihr kennt das Haus des Stephanas, dass es der Erstling von Achaja ist und dass sie sich in den Dienst für die Heiligen gestellt haben; (Röm 16,5; 1Kor 1,16; Hebr 6,10)16 dass auch ihr euch solchen unterordnet und jedem, der mitwirkt und sich abmüht. (Phil 2,29; 1Thess 5,12)17 Ich freue mich aber über die Ankunft des Stephanas und Fortunatus und Achaikus, denn diese haben eure Abwesenheit ersetzt[6]. (Phil 2,30)18 Denn sie haben meinen und euren Geist erquickt. Erkennt nun solche an! (Phil 2,29; 1Thess 5,12; Phlm 1,7)19 Es grüßen euch die Gemeinden[7] Asiens[8]. Es grüßen euch vielmals im Herrn Aquila und Priska samt der Gemeinde in ihrem Hause. (Apg 18,2; Röm 16,3)20 Es grüßen euch die Brüder alle. Grüßt einander mit heiligem Kuss! (Röm 16,16; 2Kor 13,12; Tit 3,15)21 Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. (Gal 6,11; Kol 4,18; 2Thess 3,17)22 Wenn jemand den Herrn nicht lieb hat, der sei verflucht[9]! Maranatha![10] (Gal 1,8)23 Die Gnade des Herrn Jesus ⟨sei⟩ mit euch! (Röm 16,20)24 Meine Liebe ⟨sei⟩ mit euch allen in Christus Jesus! (2Kor 11,11)

1.Korinther 16

New International Reader’s Version

1 Now I want to deal with the offering of money for the Lord’s people. Do what I told the churches in Galatia to do.2 On the first day of every week, each of you should put some money away. The amount should be in keeping with how much money you make. Save the money so that you won’t have to take up an offering when I come.3 When I arrive, I will send some people with your gift to Jerusalem. They will be people you consider to be good. And I will give them letters that explain who they are.4 If it seems good for me to go also, they will go with me.5 After I go through Macedonia, I will come to you. I will only be passing through Macedonia.6 But I might stay with you for a while. I might even spend the winter. Then you can help me on my journey everywhere I go.7 I don’t want to see you now while I am just passing through. Instead, I hope to spend some time with you, if the Lord allows it.8 But I will stay at Ephesus until the day of Pentecost.9 A door has opened wide for me to do some good work here. There are many people who oppose me.10 Timothy will visit you. Make sure he has nothing to worry about while he is with you. He is doing the work of the Lord, just as I am.11 No one should treat him badly. Send him safely on his way so he can return to me. I’m expecting him to come back along with the others.12 I want to say something about our brother Apollos. I tried my best to get him to go to you with the others. But he didn’t want to go right now. He will go when he can.13 Be on your guard. Remain strong in the faith. Be brave.14 Be loving in everything you do.15 You know that the first believers in Achaia were from the family of Stephanas. They have spent all their time serving the Lord’s people. Brothers and sisters, I am asking you16 to follow the lead of people like them. Follow everyone who joins in the task and works hard at it.17 I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived. They have supplied me with what you couldn’t give me.18 They renewed my spirit, and yours also. People like them are worthy of honour.19 The churches in Asia Minor send you greetings. Aquila and Priscilla greet you warmly because of the Lord’s love. So does the church that meets in their house.20 All the brothers and sisters here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.21 I, Paul, am writing this greeting with my own hand.22 If anyone does not love the Lord, let a curse be on that person! Come, Lord!23 May the grace of the Lord Jesus be with you.24 I give my love to all of you who belong to Christ Jesus. Amen.