Žalm 114

Český ekumenický překlad

1 Když vyšel Izrael z Egypta, Jákobův dům z lidu temné řeči, 2  stal se Juda Boží svatyní, Izrael Božím vladařstvím. 3  Moře to vidělo a dalo se na útěk, Jordán se nazpět obrátil, 4  hory poskakovaly jako berani a pahorky jako jehňata. 5  Moře, co je ti, že utíkáš, Jordáne, že se zpět obracíš? 6  Hory, proč poskakujete jako berani, a vy, pahorky, jako jehňata? 7  Chvěj se, země, před Pánem, před Bohem Jákobovým! 8  On proměňuje skálu v jezero, křemen v prameny vod. 

Žalm 114

Einheitsübersetzung 2016

1 Als Israel aus Ägypten auszog, das Haus Jakobs aus dem Volk mit fremder Sprache, (Ex 12,41)2 da wurde Juda sein Heiligtum, Israel das Gebiet seiner Herrschaft. (Ex 19,6; Dt 7,6; Jr 2,3)3 Das Meer sah es und flüchtete, der Jordan wandte sich rückwärts. (Ž 66,6)4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Lämmer. (Ž 29,6)5 Was ist mit dir, du Meer, dass du flüchtest, du Jordan, dass du rückwärts dich wendest,6 ihr Berge, dass ihr hüpft wie Widder, ihr Hügel, wie junge Lämmer? (Ž 68,9)7 Vor dem Angesicht des Herrn tanze, du Erde, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,8 der den Fels zum Wasserteich wandelt, Kieselgestein zu quellendem Wasser. (Ž 78,15; Iz 48,21)