1 Jsem kvítek šáronský, lilie v dolinách. 2 Jako lilie mezi trním, tak má přítelkyně mezi dcerami. 3 Jako jabloň mezi lesními stromy, tak můj milý mezi syny. Usedla jsem žádostivě v jeho stínu, jeho ovoce mi sládne na rtech. 4 On mě uvedl do domu vína, jeho prapor nade mnou je láska. 5 Občerstvěte mě koláči hrozinkovými, osvěžte mě jablky, neboť jsem nemocna láskou. 6 Jeho levice je pod mou hlavou, jeho pravice mě objímá. 7 Zapřísahám vás, jeruzalémské dcery, při gazelách a při polních laních: nebuďte a nezburcujte lásku, dokud nebude chtít sama.
— Láska je jaro
8 Hlas mého milého! Hle, právě přichází, hory přeskakuje, přenáší se přes pahorky. 9 Gazele se podobá můj milý nebo kolouškovi. Hle, právě stojí za naší zídkou, nahlíží do oken, dívá se mřížovím. 10 Můj milý se ozval, řekl mi: „Vstaň, má přítelkyně, krásko má, a pojď! 11 Hle, zima pominula, lijavce přešly, jsou tytam. 12 Po zemi se objevují květy, nadešel čas prořezávat révu, hlas hrdličky je slyšet v naší zemi. 13 Fíkovník nasadil první plody, voní kvítky vinné révy. Vstaň, má přítelkyně, krásko má, a pojď!“
— Láska je píseň
14 Holubičko moje v rozsedlinách skály, v úkrytu nad strží, dopřej mi zahlédnout tvou tvář, dovol mi hlas tvůj slyšet. Jak lahodný je tvůj hlas! Jak půvabnou máš tvář! 15 „Lišky nám schytejte, lištičky malé, plenící vinice, vinice naše, když kvetou!“ 16 Můj milý je můj a já jsem jeho, on pase v liliích. 17 Než zavane den a stíny dají se v běh, přiběhni, milý můj, podoben gazele či kolouškovi na Béterských horách.
Píseň písní 2
Bible, překlad 21. století
1Já jsem ta růže šáronská, jsem lilie v dolinách.2Jako lilie mezi bodláky, tak je má milá mezi dívkami.3Jako jabloň mezi stromy lesními, tak je můj milý mezi mládenci. V jeho stínu sedím s rozkoší, jeho ovoce mým ústům lahodí.4Kéž mě uvede do síně hodovní, praporem své lásky kéž mě zaštítí!5Osvěžte mě rozinkami, posilněte mne jablky, neboť jsem láskou nemocná.6Jeho levice pod hlavou mou a pravicí mě objímá.7Zapřísahám vás, dcery jeruzalémské, při srnách, při laních divokých: Neprobouzejte, nerozněcujte lásku, dříve než sama bude chtít.8Slyšte – můj milý! Hle – už se blíží, přes hory skáče, spěchá přes kopce!9Srnci či kolouchu můj milý podobá se. Hle, za naší zídkou už se zastavil, mezerami se dívá, škvírami nahlíží!10Můj milý ozval se a ke mně promluvil: Vstaň, lásko má, má překrásná, a pojď!11Hle, zima už skončila, průtrž přestala a je pryč.12Kvítí se ukazuje po zemi, čas prozpěvování je tu, hlas hrdličky zní po kraji.13Fíkovník nasytil své plody mízou, révový květ svou vůni vydává: Vstaň, lásko má, má překrásná, a pojď!14Holubičko má v rozsedlinách skalních, ve skrýši nad srázem, dopřej mi spatřit svůj obličej, svůj hlas mi dopřej uslyšet. Tvůj hlas je tolik lahodný, tvůj obličej tak líbezný!15Pochytejte nám lišky, ty lišky maličké, co na vinicích nám škodí, když kvetou naše vinice!16Můj milý je můj a já jsem jeho, když pase v liliích.17Ještě než s vánkem přijde den a rozprchnou se stíny, vrať se, můj milý! Srnci či kolouchu se podobej na horách béterských!
Píseň písní 2
Bible Kralická
1Já jsem růže Sáronská, a lilium při dolinách.2Jako lilium mezi trním, tak přítelkyně má mezi pannami.3Jako jabloň mezi dřívím lesním, tak milý můj mezi mládenci. V stínu jeho žádostiva jsem byla seděti, a sedímť; nebo ovoce jeho sladké jest ústům mým.4Uvedl mne na hody, maje za korouhev lásku ke mně.5Očerstvětež mne těmi flašemi, posilňte mne těmi jablky, nebo umdlévám milostí,6Levice jeho pod hlavou mou, a pravicí svou objímá mne.7Zavazujiť vás přísahou, dcery Jeruzalémské, skrze srny a laně polní, abyste nebudily a nevyrážely ze sna milého mého, dokudž by nechtěl.8Hlas milého mého, aj, onť se béře, skáče po těch horách, poskakuje na těch pahrbcích.9Podobný jest milý můj srně aneb mladému jelenu; aj, on stojí za stěnou naší, vyhlédá z oken, patří skrze mříži.10Ozval se milý můj, a řekl mi: Vstaň, přítelkyně má, krásná má, a poď.11Nebo aj, zima pominula, prška přestala a odešla.12Kvítíčko se ukazuje po zemi, čas prozpěvování přišel, a hlas hrdličky slyší se v krajině naší.13Fík vypustil holičky své, a réví rozkvetlé vydalo vůni. Vstaniž, přítelkyně má, krásná má, a poď.14Holubičko má, v rozsedlinách skalních, v skrýši příkré, ukaž mi oblíčej svůj, nechať slyším hlas tvůj; nebo hlas tvůj libý jest, a oblíčej tvůj žádostivý.15Zlapejte nám lišky, lišky maličké, ješto škodu dělají na vinicích, poněvadž vinice naše kvete.16Milý můj jest můj, a já jeho, jenž pase mezi lilium.17Ažby zavítal ten den, a utekli by stínové ti, navratiž se, připodobni se, milý můj, srně neb mladému jelenu na horách Beter.
Píseň písní 2
Slovo na cestu
Kapitola není v tomto překladu dostupná.
Píseň písní 2
New International Version
1She[1] I am a rose[2] of Sharon, a lily of the valleys. He2Like a lily among thorns is my darling among the young women. She3Like an apple[3] tree among the trees of the forest is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.4Let him lead me to the banquet hall, and let his banner over me be love.5Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love.6His left arm is under my head, and his right arm embraces me.7Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: Do not arouse or awaken love until it so desires.8Listen! My beloved! Look! Here he comes, leaping across the mountains, bounding over the hills.9My beloved is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.10My beloved spoke and said to me, ‘Arise, my darling, my beautiful one, come with me.11See! The winter is past; the rains are over and gone.12Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land.13The fig-tree forms its early fruit; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, come, my darling; my beautiful one, come with me.’ He14My dove in the clefts of the rock, in the hiding-places on the mountainside, show me your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely.15Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom. She16My beloved is mine and I am his; he browses among the lilies.17Until the day breaks and the shadows flee, turn, my beloved, and be like a gazelle or like a young stag on the rugged hills.[4]