1 Hospodin kraluje! Oděl se důstojností. Oděl se Hospodin, opásal se mocí. Pevně je založen svět, nic jím neotřese. 2 Tvůj trůn pevně stojí odedávna. Ty jsi od věčnosti. 3 Zvedají řeky, Hospodine, zvedají řeky svůj hlas, zvedají řeky své vlnobití. 4 Nad hukot mohutných vodstev, nad vznosné příboje mořské je vznešenější Hospodin na výšině. 5 Tvá svědectví jsou naprosto věrná. A tvému domu přísluší svatost do nejdelších časů, Hospodine!
Žalm 93
Bible, překlad 21. století
1Hospodin kraluje, oblék se v majestát, oblék se Hospodin, silou se přepásal! Pevně je postaven svět, aby se neotřásl,2tvůj trůn byl založen dřív než čas – od věčnosti jsi ty sám!3Zvedají řeky, Hospodine, zvedají řeky svůj hlas, zvedají řeky vlnobití svá!4Nad hřmění proudů mohutných, nad moře mocné bouření mnohem mocnější je Hospodin!5Zcela spolehlivá jsou tvá svědectví, tvému domu svatost náleží, Hospodine, navždycky!
Žalm 93
Bible Kralická
1Hospodin kraluje, v důstojnost se oblékl, oblékl se Hospodin v sílu, a přepásal se; také okršlek země upevnil, aby se nepohnul.2Utvrzenť jest trůn tvůj přede všemi časy, od věčnosti ty jsi.3Pozdvihují se řeky, ó Hospodine, pozdvihují řeky zvuku svého, pozdvihují řeky vlnobití svých.4Nad zvuk mnohých vod, nad sílu vln mořských mnohem silnější jest na výsostech Hospodin.5Svědectví tvá jsou velmi jistá, domu tvému ušlechtilá svatost, Hospodine, až na věky.
Žalm 93
Slovo na cestu
Kapitola není v tomto překladu dostupná.
Žalm 93
New International Version
1The Lord reigns, he is robed in majesty; the Lord is robed in majesty and armed with strength; indeed, the world is established, firm and secure.2Your throne was established long ago; you are from all eternity.3The seas have lifted up, Lord, the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves.4Mightier than the thunder of the great waters, mightier than the breakers of the sea – the Lord on high is mighty.5Your statutes, Lord, stand firm; holiness adorns your house for endless days.