1 Pro předního zpěváka. Pro Kórachovce, žalm. 2 Hospodine, projevoval jsi své zemi přízeň, úděl Jákobův jsi změnil. 3 Snímal jsi ze svého lidu nepravosti, přikrýval jsi všechny jeho hříchy. -Sela- 4 Svou prchlivost odkládal jsi zcela, přestával jsi planout hněvem. 5 Navrať se k nám, Bože, naše spáso, učiň konec svému rozlícení! 6 Chceš se na nás hněvat věčně? Stíhat hněvem všechna pokolení? 7 Což nám nenavrátíš život, aby se tvůj lid z tebe radoval? 8 Ukaž nám, Hospodine, své milosrdenství, uděl nám svou spásu! 9Vyslechnu, co promluví Bůh Hospodin, zajisté vyhlásí pokoj pro svůj lid, své věrné, jenom ať se k své hlouposti nevracejí! 10 Ano, jeho spása je blízko těm, kdo se ho bojí, v naší zemi bude přebývat sláva. 11 Setkají se milosrdenství a věrnost, spravedlnost s pokojem si dají políbení. 12 Ze země vyraší pravda, z nebe bude shlížet spravedlnost. 13 Hospodin dopřeje dobrých časů, svou úrodu vydá naše země. 14 Před ním půjde spravedlnost a on bude kráčet její cestou.
Žalm 85
Bible, překlad 21. století
1Pro předního zpěváka. Žalm synů Korachových.2Své zemi jsi, Hospodine, přízeň projevil, Jákoba přivedl jsi zpátky z vyhnanství.3Svůj vlastní lid jsi zbavil vin, odpustil jsi mu všechen hřích. séla4Všechen svůj hněv jsi potlačil, uhasil jsi plamen svého zuření.5Bože naší spásy, vrať se k nám, přestaň nevražit proti nám!6To budeš navěky rozhněván? Rozlícen zůstaneš napořád?7Nechceš nám znovu život darovat, aby se tvůj lid z tebe radoval?8Projev nám, Hospodine, lásku svou, obdaruj nás svou záchranou!9Poslechnu, co říká Bůh, Hospodin (on slibuje pokoj svému lidu, věrným svým): „Jen ať se nevracejí k svému bláznovství!“10Jeho spása je blízko těm, kdo jej ctí, v naší zemi se sláva zabydlí!11Láska a pravda se spolu setkají, spravedlnost a pokoj se políbí.12Pravda ze země vyraší, spravedlnost k nám z nebe zamíří!13Hospodin sám nás štěstím obdaří a naše země hojně urodí.14Spravedlnost před ním poběží, připraví cestu jeho šlépějím!
Žalm 85
Bible Kralická
1Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm.2Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba.3Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. Sélah.4Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou.5Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.6Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu?7Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?8Ukaž nám, Hospodine, milosrdenství své, a spasení své dej nám.9Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství.10Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.11Milosrdenství a víra potkají se spolu, spravedlnost a pokoj dadí sobě políbení.12Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.13Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své. [ (Psalms 85:14) Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své. ]
Žalm 85
Slovo na cestu
Kapitola není v tomto překladu dostupná.
Žalm 85
New International Version
For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.
1You, Lord, showed favour to your land; you restored the fortunes of Jacob.2You forgave the iniquity of your people and covered all their sins.[1]3You set aside all your wrath and turned from your fierce anger.4Restore us again, God our Saviour, and put away your displeasure towards us.5Will you be angry with us for ever? Will you prolong your anger through all generations?6Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?7Show us your unfailing love, Lord, and grant us your salvation.8I will listen to what God the Lord says; he promises peace to his people, his faithful servants – but let them not turn to folly.9Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.10Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.11Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven.12The Lord will indeed give what is good, and our land will yield its harvest.13Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.