1 Poutní píseň. Když Hospodin úděl Sijónu změnil, bylo nám jak ve snu. 2 Tehdy naše ústa naplnil smích a náš jazyk plesal. Tehdy se říkalo mezi pronárody: „Hospodin s nimi učinil velké věci.“ 3 Hospodin s námi učinil velké věci, radovali jsme se. 4 Hospodine, změň náš úděl, jako měníš potoky na jihu země! 5 Ti, kdo v slzách sejí, s plesáním budou sklízet. 6 S pláčem nyní chodí, kdo rozsévá, s plesáním však přijde, až ponese snopy.
Žalm 126
Bible, překlad 21. století
1Poutní píseň. Když Hospodin navracel sionské zajatce, zdálo se nám to jako sen.2Naše ústa tehdy plnil smích, naše jazyky jásaly. Tehdy se říkalo mezi národy: „Veliké věci jim učinil Hospodin!“3Veliké věci nám učinil Hospodin, naplnilo nás veselí.4Navrať nás, Hospodine, z našeho zajetí, jako když na poušti vytrysknou potoky!5Ti, kteří rozsévali se slzami, sklidí úrodu s jásáním.6Ten, který s pláčem vychází, aby drahocenné símě rozhodil, ten se s jásotem jednou navrátí, aby shromáždil své snopy.
Žalm 126
Bible Kralická
1Píseň stupňů. Když zase vedl Hospodin zajaté Sionské, zdálo se nám to jako ve snách.2Tehdážť byla plná radosti ústa naše,a jazyk náš plésání; tehdáž pravili mezi národy: Veliké věci s nimi učinil Hospodin.3Učinilť jest s námi veliké věci Hospodin, a protož veselili jsme se.4Uvediž zase, ó Hospodine, zajaté naše, tak jako potoky na vyprahlou krajinu.5Ti, kteříž se slzami rozsívali, s prozpěvováním žíti budou.6Sem i tam chodící lid s pláčem rozsívá drahé símě, ale potom přijda, s plésáním snášeti bude snopy své.
Žalm 126
Slovo na cestu
Kapitola není v tomto překladu dostupná.
Žalm 126
New International Version
A song of ascents.
1When the Lord restored the fortunes of[1] Zion, we were like those who dreamed.[2]2Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, ‘The Lord has done great things for them.’3The Lord has done great things for us, and we are filled with joy.4Restore our fortunes,[3] Lord, like streams in the Negev.5Those who sow with tears will reap with songs of joy.6Those who go out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with them.