约伯记 24

聖經當代譯本修訂版

1 「全能者為何不定下審判的日期? 為何信靠祂的人要空等一場?2 惡人挪移界石, 搶奪羊群去牧養。3 他們牽走孤兒的驢, 強取寡婦的牛作抵押。4 他們把貧民趕離正路, 地上的窮人被迫東躲西藏。5 貧窮的人如荒漠中的野驢, 殷勤覓食,給兒女糊口。6 他們割田間的草料, 摘惡人剩餘的葡萄。7 他們整夜赤身露體, 沒有被子可以禦寒。8 他們被山雨澆透, 只能在岩石下棲身。9 惡人奪去寡母懷中的孤兒, 強取窮人的孩子作抵押,10 使他們赤身露體地流浪, 餓著肚子扛禾捆。11 他們在惡人的橄欖林中榨油, 口乾舌燥地在酒池踩踏。12 城中傳來垂死之人的呻吟, 受傷者不斷呼救, 上帝卻置之不理。13 「有人與光明為敵, 不認識光明之道, 也不走光明之路。14 兇手黎明起來, 殺害貧苦的人, 夜晚又去做賊。15 姦夫的眼睛盼著黃昏, 心想,『沒人會看見我』, 並把臉蒙起來。16 盜賊夜間挖牆行竊, 日間躲藏起來, 不想認識光明。17 他們以晝作夜, 熟知黑夜的恐怖。18 「惡人如水上的泡沫。 他們的產業遭咒詛, 他們的葡萄園荒蕪。19 陰間吞噬犯罪之人, 如同乾熱吞噬融雪。20 他們的生母忘記他們, 蟲子在他們身上飽餐。 沒有人再記得他們, 惡人像樹木一樣折斷。21 他們惡待不育的婦人, 毫不善待寡婦。22 但上帝用大能擄走權貴, 他們再強大也難保性命。23 上帝讓他們暫享安逸, 但他們逃不過祂的眼睛。24 他們一時得勢,轉瞬消逝; 他們淪為卑賤,像其他人一樣滅亡, 像麥穗一樣被割掉。25 我說的都是實情,誰能否認? 誰能證明我的話是空談?」

约伯记 24

中文和合本(简体)

1 全 能 者 既 定 期 罚 恶 , 为 何 不 使 认 识 他 的 人 看 见 那 日 子 呢 ?2 有 人 挪 移 地 界 , 抢 夺 群 畜 而 牧 养 。3 他 们 拉 去 孤 儿 的 驴 , 强 取 寡 妇 的 牛 为 当 头 。4 他 们 使 穷 人 离 开 正 道 ; 世 上 的 贫 民 尽 都 隐 藏 。5 这 些 贫 穷 人 如 同 野 驴 出 到 旷 野 , 殷 勤 寻 找 食 物 ; 他 们 靠 着 野 地 给 儿 女 糊 口 ,6 收 割 别 人 田 间 的 禾 稼 , 摘 取 恶 人 馀 剩 的 葡 萄 ,7 终 夜 赤 身 无 衣 , 天 气 寒 冷 毫 无 遮 盖 ,8 在 山 上 被 大 雨 淋 湿 , 因 没 有 避 身 之 处 就 挨 近 磐 石 。9 又 有 人 从 母 怀 中 抢 夺 孤 儿 , 强 取 穷 人 的 衣 服 为 当 头 ,10 使 人 赤 身 无 衣 , 到 处 流 行 , 且 因 饥 饿 扛 抬 禾 捆 ,11 在 那 些 人 的 围 墙 内 造 油 , ? 酒 , 自 己 还 口 渴 。12 在 多 民 的 城 内 有 人 唉 哼 , 受 伤 的 人 哀 号 ; 神 却 不 理 会 那 恶 人 的 愚 妄 。13 又 有 人 背 弃 光 明 , 不 认 识 光 明 的 道 , 不 住 在 光 明 的 路 上 。14 杀 人 的 黎 明 起 来 , 杀 害 困 苦 穷 乏 人 , 夜 间 又 作 盗 贼 。15 奸 夫 等 候 黄 昏 , 说 : 必 无 眼 能 见 我 , 就 把 脸 蒙 蔽 。16 盗 贼 黑 夜 挖 窟 窿 ; 白 日 躲 藏 , 并 不 认 识 光 明 。17 他 们 看 早 晨 如 幽 暗 , 因 为 他 们 晓 得 幽 暗 的 惊 骇 。18 这 些 恶 人 犹 如 浮 萍 快 快 飘 去 。 他 们 所 得 的 分 在 世 上 被 咒 诅 ; 他 们 不 得 再 走 葡 萄 园 的 路 。19 乾 旱 炎 热 消 没 雪 水 ; 阴 间 也 如 此 消 没 犯 罪 之 辈 。20 怀 他 的 母 ( 原 文 是 胎 ) 要 忘 记 他 ; 虫 子 要 吃 他 , 觉 得 甘 甜 ; 他 不 再 被 人 记 念 。 不 义 的 人 必 如 树 折 断 。21 他 恶 待 ( 或 译 : 他 吞 灭 ) 不 怀 孕 不 生 养 的 妇 人 , 不 善 待 寡 妇 。22 然 而 神 用 能 力 保 全 有 势 力 的 人 ; 那 性 命 难 保 的 人 仍 然 兴 起 。23 神 使 他 们 安 稳 , 他 们 就 有 所 倚 靠 ; 神 的 眼 目 也 看 顾 他 们 的 道 路 。24 他 们 被 高 举 , 不 过 片 时 就 没 有 了 ; 他 们 降 为 卑 , 被 除 灭 , 与 众 人 一 样 , 又 如 谷 穗 被 割 。25 若 不 是 这 样 , 谁 能 证 实 我 是 说 谎 的 , 将 我 的 言 语 驳 为 虚 空 呢 ?