Hiob 3

圣经当代译本修订版

1 后来,约伯开口咒诅自己的生日,2 说:3 “愿我出生的那日和怀我的那夜灭没。4 愿那日一片黑暗, 被天上的上帝遗忘, 没有阳光照耀。5 愿那日被黑暗和阴影笼罩, 被密云覆盖, 被阴暗淹没。6 愿那夜被幽暗吞噬, 不列在年日中, 不算在岁月里。7 愿那夜无人生育, 毫无快乐之声。8 愿那些咒诅白日、 能惹动海怪的人, 咒诅那夜。9 愿那夜的晨星昏暗, 等不到晨光的出现, 看不见黎明的眼帘。10 因为那夜没有关闭我母胎的门, 以致让我看见患难。11 “为何我不出生时就夭折, 出母胎时就断气?12 为何要把我抱在膝上, 用乳汁哺育我?13 不然我早已安然躺卧、长眠安息,14 与世上的君王和谋臣作伴——他们建造的宫殿已荒废,15 与房屋堆满金银的王侯同眠。16 为何我没有像未见天日就流产的婴儿一样消逝?17 那里,恶人不再搅扰, 疲惫者得到安息,18 被囚者得到安宁, 听不见监工的斥责。19 尊贵与卑贱的人都在那里, 奴仆不再受主人的辖制。20 “为何赐光给受苦的人, 赐生命给心灵痛苦的人?21 他们等候死亡却等不到, 他们求死胜于求宝藏。22 他们归入坟墓时非常快乐, 欣喜若狂。23 为何赐生命给前路渺茫、 被上帝围困的人?24 我以叹息为食, 呻吟如水涌流。25 我害怕的事发生了, 我恐惧的事来临了。26 我不得安宁, 不得平静, 不得安息, 只有苦难。”

Hiob 3

中文和合本(简体)

1 此 後 , 约 伯 开 口 咒 诅 自 己 的 生 日 ,2 说 :3 愿 我 生 的 那 日 和 说 怀 了 男 胎 的 那 夜 都 灭 没 。4 愿 那 日 变 为 黑 暗 ; 愿 神 不 从 上 面 寻 找 他 ; 愿 亮 光 不 照 於 其 上 。5 愿 黑 暗 和 死 荫 索 取 那 日 ; 愿 密 云 停 在 其 上 ; 愿 日 蚀 恐 吓 他 。6 愿 那 夜 被 幽 暗 夺 取 , 不 在 年 中 的 日 子 同 乐 , 也 不 入 月 中 的 数 目 。7 愿 那 夜 没 有 生 育 , 其 间 也 没 有 欢 乐 的 声 音 。8 愿 那 咒 诅 日 子 且 能 惹 动 鳄 鱼 的 咒 诅 那 夜 。9 愿 那 夜 黎 明 的 星 宿 变 为 黑 暗 , 盼 亮 却 不 亮 , 也 不 见 早 晨 的 光 线 ( 原 文 是 眼 皮 ) ;10 因 没 有 把 怀 我 胎 的 门 关 闭 , 也 没 有 将 患 难 对 我 的 眼 隐 藏 。11 我 为 何 不 出 母 胎 而 死 ? 为 何 不 出 母 腹 绝 气 ?12 为 何 有 膝 接 收 我 ? 为 何 有 奶 哺 养 我 ?13 不 然 , 我 就 早 已 躺 卧 安 睡 ,14 和 地 上 为 自 己 重 造 荒 邱 的 君 王 、 谋 士 ,15 或 与 有 金 子 、 将 银 子 装 满 了 房 屋 的 王 子 一 同 安 息 ;16 或 像 隐 而 未 现 、 不 到 期 而 落 的 胎 , 归 於 无 有 , 如 同 未 见 光 的 婴 孩 。17 在 那 里 恶 人 止 息 搅 扰 , 困 乏 人 得 享 安 息 ,18 被 囚 的 人 同 得 安 逸 , 不 听 见 督 工 的 声 音 。19 大 小 都 在 那 里 ; 奴 仆 脱 离 主 人 的 辖 制 。20 受 患 难 的 人 为 何 有 光 赐 给 他 呢 ? 心 中 愁 苦 的 人 为 何 有 生 命 赐 给 他 呢 ?21 他 们 切 望 死 , 却 不 得 死 ; 求 死 , 胜 於 求 隐 藏 的 珍 宝 。22 他 们 寻 见 坟 墓 就 快 乐 , 极 其 欢 喜 。23 人 的 道 路 既 然 遮 隐 ,   神 又 把 他 四 面 围 困 , 为 何 有 光 赐 给 他 呢 ?24 我 未 曾 吃 饭 就 发 出 叹 息 ; 我 唉 哼 的 声 音 涌 出 如 水 。25 因 我 所 恐 惧 的 临 到 我 身 , 我 所 惧 怕 的 迎 我 而 来 。26 我 不 得 安 逸 , 不 得 平 静 , 也 不 得 安 息 , 却 有 患 难 来 到 。