2.Samuel 1

圣经当代译本修订版

1 大卫战胜了亚玛力人之后便回到洗革拉,在那里住了两天。那时扫罗已经死了。2 第三天,有一个衣服撕裂、头蒙灰尘的人从扫罗军营中跑到大卫面前,俯伏下拜。3 大卫问他:“你从哪里来?”那人答道:“我是从以色列军营逃出来的。”4 大卫说:“请告诉我那边的情况。”他说:“以色列军溃逃,伤亡惨重,扫罗和他儿子约拿单都死了!”5 大卫又问报信的青年:“你怎么知道扫罗和他儿子约拿单死了?”6 青年说:“我偶然到基利波山,看见扫罗在那里扶枪而立,敌人的战车骑兵紧紧追来。7 他回头看到我,便呼唤我。我说,‘我在这里。’8 他问我是什么人。我告诉他我是亚玛力人。9 扫罗说他痛苦难当,却又死不掉,要我杀了他。10 我知道他身受重伤,必死无疑,就把他杀了,并取下他头上的王冠和臂上的镯子带来献给我主。”11 大卫就撕裂衣服,他的随从也撕裂衣服。12 他们因扫罗、他的儿子约拿单和耶和华的子民——以色列同胞阵亡而悲哀痛哭,禁食直到黄昏。13 大卫又问报信的青年:“你是哪里的人?”他答道:“我是寄居在以色列的亚玛力人。”14 大卫说:“你怎么敢下手杀耶和华所膏立的王?15-16 你是咎由自取!因为你亲口承认自己杀了耶和华所膏立的王。”大卫随即命令一个年轻的随从杀死他,随从便杀死了他。17 大卫作了一首挽歌哀悼扫罗和他儿子约拿单,18 并吩咐人教导犹大人唱这首弓歌。这首歌记在《雅煞珥书》上,歌词说:19 “以色列啊, 你荣耀的王伏尸山上, 伟大的勇士竟然倒下!20 不要在迦特宣告, 不要在亚实基伦的街上传扬, 免得非利士的妇女幸灾乐祸, 免得未受割礼之人的女子欢喜雀跃。21 “基利波山啊,愿你没有雨露, 你的田地不长献祭用的五谷, 因为在那里勇士的盾牌污迹斑斑, 扫罗的盾牌没有抹油。22 “约拿单的弓射敌无数, 扫罗的剑不杀强敌不收回。23 “扫罗和约拿单深受爱戴, 生死不分离。 他们比鹰更敏捷, 比狮子还强壮。24 “以色列的女子啊, 为扫罗哀哭吧! 他曾使你们衣服华美, 穿金戴银。25 “勇士竟战死沙场! 约拿单竟伏尸山上!26 我的兄弟约拿单啊, 我为你悲伤, 你对我情深义重, 你对我的爱胜过女人的恋情。27 “伟大的勇士竟然倒下! 兵器竟然长埋!”

2.Samuel 1

中文和合本(简体)

1 扫 罗 死 後 , 大 卫 击 杀 亚 玛 力 人 回 来 , 在 洗 革 拉 住 了 两 天 。2 第 三 天 , 有 一 人 从 扫 罗 的 营 里 出 来 , 衣 服 撕 裂 , 头 蒙 灰 尘 , 到 大 卫 面 前 伏 地 叩 拜 。3 大 卫 问 他 说 : 你 从 哪 里 来 ? 他 说 : 我 从 以 色 列 的 营 里 逃 来 。4 大 卫 又 问 他 说 : 事 情 怎 样 ? 请 你 告 诉 我 。 他 回 答 说 : 百 姓 从 阵 上 逃 跑 , 也 有 许 多 人 仆 倒 死 亡 ; 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 也 死 了 。5 大 卫 问 报 信 的 少 年 人 说 : 你 怎 麽 知 道 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 死 了 呢 ?6 报 信 的 少 年 人 说 : 我 偶 然 到 基 利 波 山 , 看 见 扫 罗 伏 在 自 己 枪 上 , 有 战 车 、 马 兵 紧 紧 地 追 他 。7 他 回 头 看 见 我 , 就 呼 叫 我 。 我 说 : 我 在 这 里 。8 他 问 我 说 : 你 是 甚 麽 人 ? 我 说 : 我 是 亚 玛 力 人 。9 他 说 : 请 你 来 , 将 我 杀 死 ; 因 为 痛 苦 抓 住 我 , 我 的 生 命 尚 存 。10 我 准 知 他 仆 倒 必 不 能 活 , 就 去 将 他 杀 死 , 把 他 头 上 的 冠 冕 、 臂 上 的 镯 子 拿 到 我 主 这 里 。11 大 卫 就 撕 裂 衣 服 , 跟 随 他 的 人 也 是 如 此 ,12 而 且 悲 哀 哭 号 , 禁 食 到 晚 上 , 是 因 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 , 并 耶 和 华 的 民 以 色 列 家 的 人 , 倒 在 刀 下 。13 大 卫 问 报 信 的 少 年 人 说 : 你 是 哪 里 的 人 ? 他 说 : 我 是 亚 玛 力 客 人 的 儿 子 。14 大 卫 说 : 你 伸 手 杀 害 耶 和 华 的 受 膏 者 , 怎 麽 不 畏 惧 呢 ?15 大 卫 叫 了 一 个 少 年 人 来 , 说 : 你 去 杀 他 罢 !16 大 卫 对 他 说 : 你 流 人 血 的 罪 归 到 自 己 的 头 上 , 因 为 你 亲 口 作 见 证 说 : 我 杀 了 耶 和 华 的 受 膏 者 。 少 年 人 就 把 他 杀 了 。17 大 卫 作 哀 歌 , 吊 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 ,18 且 吩 咐 将 这 歌 教 导 犹 大 人 。 这 歌 名 叫 弓 歌 , 写 在 雅 煞 珥 书 上 。19 歌 中 说 : 以 色 列 啊 , 你 尊 荣 者 在 山 上 被 杀 ! 大 英 雄 何 竟 死 亡 !20 不 要 在 迦 特 报 告 ; 不 要 在 亚 实 基 伦 街 上 传 扬 ; 免 得 非 利 士 的 女 子 欢 乐 ; 免 得 未 受 割 礼 之 人 的 女 子 矜 夸 。21 基 利 波 山 哪 , 愿 你 那 里 没 有 雨 露 ! 愿 你 田 地 无 土 产 可 作 供 物 ! 因 为 英 雄 的 盾 牌 在 那 里 被 污 丢 弃 ; 扫 罗 的 盾 牌 彷 佛 未 曾 抹 油 。22 约 拿 单 的 弓 箭 非 流 敌 人 的 血 不 退 缩 ; 扫 罗 的 刀 剑 非 剖 勇 士 的 油 不 收 回 。23 扫 罗 和 约 拿 单 ─ 活 时 相 悦 相 爱 , 死 时 也 不 分 离 ─ 他 们 比 鹰 更 快 , 比 狮 子 还 强 。24 以 色 列 的 女 子 啊 , 当 为 扫 罗 哭 号 ! 他 曾 使 你 们 穿 朱 红 色 的 美 衣 , 使 你 们 衣 服 有 黄 金 的 妆 饰 。25 英 雄 何 竟 在 阵 上 仆 倒 ! 约 拿 单 何 竟 在 山 上 被 杀 !26 我 兄 约 拿 单 哪 , 我 为 你 悲 伤 ! 我 甚 喜 悦 你 ! 你 向 我 发 的 爱 情 奇 妙 非 常 , 过 於 妇 女 的 爱 情 。27 英 雄 何 竟 仆 倒 ! 战 具 何 竟 灭 没 !