2 Коринтяни 8

Съвременен български превод

1 Известяваме ви, братя, за Божията благодат, дадена на църквите в Македония. (Рим 15:26; 1 Кор 16:1)2 При голямото страдание, което те изпитаха, тяхната изобилна радост и крайната им бедност преляха в богатството на тяхната щедрост.3 Свидетелствам, че те по собствено желание дадоха дарения според силите си и дори свръх силите си,4 като настойчиво ни молеха да участват в това добро дело за подпомагане на служението на вярващите.5 И не само онова, което очаквахме, но те дори себе си отдадоха в услуга първо на Господа, а сетне и на нас по волята на Бога.6 Затова помолихме Тит, както беше започнал от по-рано, да завърши сред вас и това добро дело, (2 Кор 8:17)7 та както във всичко се отличавате – във вяра и слово, в знание и всяко усърдие, а и в обичта си към нас, така да се отличите и в тази добродетел.8 Не ви го казвам като заповед, а за да изпитам чрез усърдието на другите искреността на вашата любов.9 Защото вие знаете милостта на нашия Господ Иисус Христос, че Той, макар да е богат, осиромаша заради вас, за да се обогатите вие чрез Неговата бедност. (2 Кор 6:10; Фил 2:6)10 И по следния въпрос си давам мнението: за вас е полезно, след като преди година започнахте не само да изпълнявате, но и да желаете това дело, (2 Кор 9:2)11 да го довършите сега. И както усърдието ви зависеше от желанието ви, така изпълнението му да бъде според възможностите ви.12 Защото ако готовността е налице, човек се преценява по това, което има, а не по онова, което няма.13 Аз не искам на другите да им е леко, а на вас да е трудно. Нека има равенство –14 излишъкът ви сега да допълни техния недостиг, та и техният излишък да помогне на вашия недостиг, за да има равенство,15 както е писано: „Който е събрал много, не е имал излишък, и който – малко, не е имал недостиг.“ (Изх 16:18)16 Да благодарим на Бога, Който вложи в сърцето на Тит същото усърдие за вас, (2 Кор 7:13; 2 Кор 12:18)17 защото той не само прие молбата ми, но се показа още по-усърден и по свое желание тръгна към вас. (2 Кор 8:6)18 Заедно с него изпратихме и брата, когото всички хвалят заради делото на благовестието.19 И не само това, но църквите го избраха и да ни придружава в това добро дело, на което ние служим за слава на Самия Господ и като израз на нашето усърдие.20 А ние се пазим да не би някой да ни обвини за начина, по който се разпореждаме с тези големи средства,21 и се грижим делата ни да са добри не само пред Господа, но и пред хората.22 Заедно с тях изпратихме и нашия брат, когото многократно в много дела сме изпитали, че е усърден, а сега е още по-усърден заради доверието към вас.23 Що се отнася до Тит – той е мой другар и сътрудник сред вас, а колкото до нашите братя, те са пратеници на църквите, слава на Христос.24 Затова дайте както пред тях, така и пред църквите, доказателство за вашата любов и за това, че основателно се хвалим с вас.