1Тогда ответил Билдад из Шуаха:2– Когда ты положишь конец речам? Подумай, потом будем говорить.3Почему ты считаешь нас за скотов? Почему за глупцов держишь?4О ты, кто в гневе себя терзает, опустеть ли ради тебя земле? Скалам ли с мест своих сдвинуться?5Истинно, свет у нечестивого погаснет, даже искры не останется.6Померкнет огонь у него в шатре, и угаснет над ним светильник.7Сократится мощь его шагов, и падёт он жертвой своих же замыслов.8Ноги его сами шагнут в силки, запутаются в сетях ловца.9Поймает его за пяту петля, крепко схватит его ловушка.10Силки для него раскинуты по земле, и ждёт на пути западня.11Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.12Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.13Изгложет кожу его болезнь, съест Первенец смерти[1] его тело.14Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов[2].15Пламя спалит его шатёр, горящая сера изольётся на его жилище.16Корни его засохнут, и ветви его увянут.17Память о нём исчезнет с земли, и не будут о нём вспоминать на улицах.18Изгонят его из света во мрак, из мира живых прогонят.19Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то.20На западе ужаснутся его судьбе и на востоке будут объяты страхом.21Да, такова участь беззаконного, того, кто не знает Всевышнего.
Иова 18
Новый Русский Перевод
Билдад ругает Иова за его речи
1Тогда ответил Билдад из Шуаха:2– Когда ты положишь конец речам? Подумай, потом будем говорить.3Почему мы считаемся за скотов? Почему в глазах твоих мы глупцы?4О ты, кто в гневе себя терзает, опустеть ли ради тебя земле? Скалам ли с мест своих сдвинуться?
Наказание нечестивого Богом
5Истинно, свет у нечестивого погаснет, даже искры не останется.6Померкнет огонь у него в шатре, и угаснет над ним светильник.7Сократится мощь его шагов, и падет он жертвой своих же замыслов.8Ноги его сами шагнут в силки, запутаются в сетях ловца.9Поймает его за пяту петля, крепко схватит его ловушка.10Силки для него раскинуты по земле, и ждет на пути западня.11Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.12Истощается сила его от голода, и беда на страже, ждет, когда он споткнется.13Съест его кожу болезнь[1], съест первенец смерти члены его.14Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов[2].15В шатре его поселится пламя; горящая сера изольется на его жилище.16Корни его засохнут внизу, а ветви его наверху увянут.17Память о нем исчезнет с земли, и не будут о нем вспоминать на улицах.18Изгонят его из света во мрак, из мира живых прогонят.19Ни детей, ни внуков не останется после него в народе; никого не останется после него там, где он жил когда-то.20На западе ужаснутся его судьбе, и на востоке будут объяты страхом.21Да, таков беззаконного дом, место того, кто не знает Бога.