1Malheur au diadème[1] ╵qui fait l’orgueil ╵des buveurs d’Ephraïm, à cette fleur fanée, ╵qui orne sa parure, et qui est située sur les sommets ╵qui dominent la vallée plantureuse, oui, malheur à cette cité ╵des hommes qui s’enivrent.2Car voici: le Seigneur ╵a pour lui un héraut ╵puissant et vigoureux[2] qui viendra attaquer ╵comme une tempête de grêle, ╵comme un ouragan destructeur, comme des trombes d’eaux impétueuses, ╵provoquant des inondations. Par l’action de sa force, ╵il précipitera la ville à terre.3On foulera aux pieds le diadème ╵qui fait l’orgueil ╵des buveurs d’Ephraïm.4Quant à la fleur fanée, ╵qui orne sa parure, et qui est située sur les sommets ╵qui dominent la vallée plantureuse, elle sera comme une figue ╵mûrie avant l’été: celui qui l’aperçoit ╵la cueille sans tarder ╵et l’avale aussitôt.5En ce jour-là, ╵le Seigneur des armées célestes sera le diadème magnifique ╵et la couronne qui ornera ╵le reste de son peuple.6Il insufflera la justice ╵à qui rend la justice, et il sera la force ╵de celui qui repousse ╵l’ennemi jusqu’aux portes.
Les juges ivrognes
7En voici d’autres ╵qui sont égarés par le vin et que les boissons fortes ╵font tituber. Oui, prêtres et prophètes, ╵les boissons fortes les égarent, le vin les étourdit et ils titubent sous l’effet ╵des boissons fortes, ils s’égarent dans leurs visions et ils vacillent ╵en rendant la justice.8Toutes les tables sont couvertes ╵de leurs vomissements infects et pas un coin n’est resté propre.9« Qui Esaïe ╵prétend-il enseigner? ╵s’exclament-ils. Et à qui donc veut-il ╵expliquer son message? Son discours convient juste ╵à de petits enfants ╵que l’on vient de sevrer, d’éloigner du sein maternel?10Car c’est ordre sur ordre, ╵ordre sur ordre, et c’est règle sur règle, ╵règle sur règle: un peu par ci, ╵un peu par là[3]. »11Eh bien, c’est par des hommes ╵aux propos inintelligibles à la langue barbare, que l’Eternel parlera à ce peuple[4] (Is 33:19; 1Co 14:21)12auquel il avait dit: ╵« C’est ici le repos, laissez se reposer ╵ceux qui sont fatigués; voici l’apaisement. » Mais ils n’ont pas voulu ╵écouter l’Eternel.13C’est pourquoi la parole ╵de l’Eternel sera pour eux: ordre sur ordre, ╵ordre sur ordre, règle sur règle, ╵règle sur règle, un peu par ci, ╵un peu par là, de sorte qu’en marchant, ╵ils tombent en arrière ╵et se cassent les reins, qu’ils soient pris au filet ╵et qu’ils soient capturés.
Le bon fondement
14C’est pourquoi, écoutez ╵ce que dit l’Eternel, ╵vous, les moqueurs, vous, les chefs de ce peuple ╵qui habite à Jérusalem.15Voici ce que vous dites: ╵« Nous avons fait ╵alliance avec la mort et, avec le séjour des morts, ╵nous avons fait un pacte: quand le flot débordant déferlera, il ne viendra pas jusqu’à nous, car nous nous sommes fait ╵du mensonge un abri, et la duplicité ╵sera notre refuge. »16C’est pourquoi, ainsi parle ╵le Seigneur, l’Eternel: Je vais placer ╵en Sion, une pierre ╵servant de fondation, une pierre éprouvée, ╵une pierre angulaire[5] ╵d’une grande valeur, ╵servant de fondement solide: celui qui la prend pour appui ╵ne sera pas réduit à fuir. (Ps 118:22; Za 3:9; Za 4:7; Za 4:10; Rm 9:33; Rm 10:11; 1P 2:6)17J’aurai le droit pour règle, j’emploierai la justice ╵comme mon fil à plomb. La grêle balaiera ╵votre abri de mensonge, les eaux emporteront ╵votre refuge.
Le mauvais fondement
18L’alliance avec la mort ╵que vous avez conclue ╵sera anéantie, et votre pacte ╵fait avec le séjour des morts ╵ne subsistera pas. Quand le flot débordant déferlera, il vous écrasera.19Aussi souvent qu’il passera, ╵il vous emportera, car il repassera ╵matin après matin, ╵de jour comme de nuit. Ce sera la terreur ╵que d’en comprendre le message.20Vous serez comme un homme ╵dont le lit est trop court ╵pour pouvoir s’y étendre et dont la couverture ╵est beaucoup trop étroite ╵pour qu’il s’en enveloppe.21Car l’Eternel se lèvera ╵comme au mont Peratsim[6] et il s’indignera ╵comme il s’est indigné ╵dans la plaine de Gabaon[7] pour accomplir son œuvre; mais quelle œuvre insolite, pour faire son travail, mais quelle tâche étrange! (Jos 10:10; 2S 5:20; 1Ch 14:16)22Et maintenant, ╵cessez de vous moquer, de peur que l’on resserre ╵les chaînes qui vous lient. Car j’ai appris de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, que la destruction de tout le pays ╵a été décidée.
La sagesse infinie
23De toutes vos oreilles, ╵écoutez-moi! Ecoutez ma parole ╵bien attentivement:24Quel laboureur ╵laboure la terre en tout temps ╵pour y semer? Passe-t-il tout son temps ╵à tracer des sillons ╵et à herser le sol?25Après avoir aplani la surface, il y répand l’aneth ╵et sème le cumin, il met le blé en lignes, puis l’orge au bon endroit, l’épeautre enfin à la lisière.26C’est son Dieu qui l’instruit ╵des règles qu’il doit suivre et c’est lui qui l’enseigne.27Car on ne foule pas l’aneth ╵à l’aide d’un rouleau, on ne fait pas non plus passer ╵une roue de chariot ╵par-dessus le cumin, mais on bat l’aneth au bâton, on bat le cumin au fléau.28Il est vrai qu’on broie le froment ╵pour en faire du pain, mais on ne le bat pas sans fin. On fait passer dessus ╵la roue et le traîneau, mais les chevaux ╵n’écrasent pas le grain ╵sous leurs sabots.29Tout cela vient de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes. Son plan est merveilleux, sa sagesse est immense.
Ésaïe 28
Segond 21
Prophétie sur Ephraïm
1Malheur à la couronne éclatante dont sont fiers les ivrognes d'Ephraïm, à la fleur fanée qui fait l'éclat de sa parure sur la cime de la vallée fertile, à ceux qui s'enivrent de vin!2Voici qu'arrive, de la part du Seigneur, un homme fort et puissant, pareil à un orage de grêle ou une tempête destructrice, à des trombes de pluie qui inondent tout: il le jette sur la terre avec puissance.3Elle sera piétinée, la couronne éclatante dont sont fiers les ivrognes d'Ephraïm;4la fleur fanée qui fait l'éclat de sa parure sur la cime de la vallée fertile sera comme une figue précoce qu'on aperçoit avant la récolte: à peine dans la main elle est aussitôt avalée.5Ce jour-là, l'Eternel, le maître de l'univers, sera une couronne majestueuse et une parure magnifique pour le reste de son peuple.6Il sera un esprit de droiture pour celui qui siège au tribunal et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi jusqu'à ses portes.7Mais eux aussi, ils titubent sous l'effet du vin et les liqueurs fortes les égarent; prêtres et prophètes titubent sous l'effet des liqueurs fortes, ils sont troublés par le vin, ils s'égarent à cause des liqueurs fortes. Ils titubent en prophétisant, ils vacillent en rendant leurs verdicts.8Toutes les tables sont pleines de vomissements infects; il n'y a plus aucune place intacte.9Ils disent: «A qui veut-il enseigner la connaissance? A qui veut-il faire comprendre son message? Est-ce à des enfants qui viennent d'être sevrés, qui viennent de quitter la poitrine de leur mère?10En effet, c'est ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là.»11Eh bien, c'est par des hommes aux lèvres balbutiantes et par une langue étrangère que l'Eternel parlera à ce peuple.12Il leur avait dit: «Voici le lieu de repos. Laissez se reposer celui qui est fatigué! Voici le moment de la détente!» Mais ils n'ont pas voulu écouter,[1] (1Co 14:21)13et pour eux la parole de l'Eternel sera vraiment ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là, afin qu'en marchant ils tombent à la renverse et se brisent, afin qu'ils soient pris au piège et capturés.14Ecoutez donc la parole de l'Eternel, hommes habitués à la moquerie, vous qui dominez sur ce peuple à Jérusalem!15Vous dites: «Nous avons conclu une alliance avec la mort, nous avons fait un pacte avec le séjour des morts: quand le fléau débordant passera, il ne nous atteindra pas, car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri.»16A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Je mets dans Sion, en guise de fondation, une pierre, une pierre choisie, angulaire, précieuse, solidement posée. Celui qui s'appuie sur elle sera en sécurité.[2] (Rm 9:33; Rm 10:11; 1P 2:6)17J'ai établi la droiture comme une règle, et la justice comme un fil à plomb. La grêle balaiera le refuge de la fausseté et l'eau inondera l'abri du mensonge.18Votre alliance avec la mort sera supprimée, votre pacte avec le séjour des morts ne tiendra pas. Lorsque le torrent destructeur passera, il vous écrasera.19Chaque fois qu'il passera, il vous emportera. Oui, il passera tous les matins, le jour et la nuit, et son bruit seul provoquera la terreur.20Le lit sera trop court pour qu'on puisse s'y étendre, et la couverture trop étroite pour qu'on puisse s'en envelopper.21En effet, l'Eternel se lèvera comme sur la montagne de Peratsim, il tremblera d'indignation comme dans la vallée de Gabaon pour faire son œuvre, son œuvre étrange, pour exécuter son travail, son travail inhabituel.
Parabole du cultivateur
22Maintenant, ne faites pas les moqueurs, sinon votre situation empirera! La destruction de tout le pays est décidée, je l'ai appris du Seigneur, de l'Eternel, le maître de l'univers.23Prêtez l'oreille et écoutez-moi! Soyez attentifs et écoutez ma parole!24Celui qui laboure en vue des semailles le fait-il constamment? Remue-t-il et bêche-t-il sans cesse son terrain?25Après avoir aplani la surface du sol, n'y disperse-t-il pas de la nigelle et ne sème-t-il pas du cumin? Ne met-il pas le blé par rangées, l'orge à une place marquée et l'épeautre sur les bords?26Son Dieu lui a enseigné la règle à suivre, il l'a instruit:27on n'écrase pas la nigelle avec le traîneau et la roue du chariot ne passe pas sur le cumin, mais on bat la nigelle avec un bâton et le cumin avec une baguette;28par contre, on doit écraser le blé pour en faire du pain, on ne le bat pas indéfiniment, et si l'on fait passer la roue du chariot et les chevaux dessus, il n'est pas écrasé.29Cela aussi vient de l'Eternel, le maître de l'univers. Il distribue de merveilleux conseils et augmente les capacités de discernement.