Psaume 113

La Bible du Semeur

1 Louez l’Eternel[1]! Louez l’Eternel ╵vous ses serviteurs! Louez-le, lui, l’Eternel! (Nb 10:10; Ps 114:1; Jn 10:22)2 Que l’Eternel soit béni dès maintenant et toujours!3 De l’Orient ╵jusqu’à l’Occident, que l’Eternel soit loué.4 L’Eternel est élevé ╵au-dessus de tous les peuples. Sa gloire est plus haute ╵que le ciel.5 Qui est comparable ╵à l’Eternel notre Dieu? Dans les lieux très-hauts, il siège,6 mais il s’abaisse pour voir le ciel et la terre.7 Il arrache à la poussière ╵l’homme pauvre, du tas de fumier, ╵il élève l’indigent8 pour le faire asseoir ╵parmi les notables, les notables de son peuple[2]. (1S 2:8; Lc 1:52)9 Il installe en sa maison ╵la femme stérile, et elle y connaît ╵la joie d’être mère ╵de nombreux enfants[3]. Louez l’Eternel! (Gn 30:1; 1S 1:6; 1S 1:10)

Psaume 113

Hoffnung für alle

1 Halleluja – lobt den HERRN! Lobt den HERRN, ihr seine Diener, lobt seinen herrlichen Namen!2 Ja, der Name des HERRN werde gepriesen – jetzt und in alle Ewigkeit!3 Von dort, wo die Sonne aufgeht, bis dorthin, wo sie untergeht – überall werde der HERR gelobt!4 Er herrscht über alle Völker, seine Hoheit und Macht überragt selbst den Himmel!5-6 Einzigartig ist der HERR, unser Gott! Niemand im Himmel und auf der Erde ist ihm gleich. Sein Thron steht hoch über allen Thronen, und doch sieht er hinab auf das, was in der Tiefe vor sich geht.7 Dem Verachteten hilft er aus seiner Not. Er zieht den Armen aus dem Schmutz8 und stellt ihn denen gleich, die in seinem Volk Rang und Namen haben.9 Auch die kinderlose Frau befreit er von ihrer Schmach und macht sie zu einer glücklichen Mutter. Lobt den HERRN. Halleluja!