Proverbes 26

La Bible du Semeur

1 Etre honoré convient aussi peu à un insensé que la neige en été ou la pluie pendant la moisson[1].2 Une malédiction injustifiée reste sans effet, elle est comme le moineau qui s’enfuit ou l’hirondelle qui s’envole.3 Le fouet est fait pour le cheval, le mors pour l’âne, et le bâton pour l’échine des insensés.4 Ne réponds pas à l’insensé selon sa sottise, de peur que tu finisses par lui ressembler.5 Réponds à l’insensé selon sa sottise de peur qu’il se prenne pour un sage.6 Qui confie des messages à un sot se coupe les pieds et se prépare bien des déboires.7 Une maxime dans la bouche des insensés fait le même effet que les jambes inertes d’un estropié.8 Décerner des honneurs à un insensé, c’est attacher une pierre à une fronde.9 Une maxime dans la bouche des insensés est comme un rameau épineux brandi par un homme ivre[2].10 Qui embauche un sot ou un vagabond est comme un archer qui blesse tout le monde.11 L’insensé retourne à ses sottises comme le chien à ce qu’il a vomi[3]. (2P 2:22)12 J’ai vu un homme qui se croit sage: il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.13 Le paresseux dit: « Il y a un lion qui barre la route, un fauve qui parcourt les rues. »14 Comme la porte tourne sur ses gonds, le paresseux se tourne sur son lit.15 Le paresseux plonge sa main dans le plat, mais il est trop fatigué pour la ramener à sa bouche.16 Le paresseux se croit plus sage que sept hommes qui parlent avec bon sens.17 Se mêler en passant d’une querelle qui ne vous regarde pas, c’est comme attraper un chien par les oreilles.18 Comme un fou qui lance des traits enflammés et des flèches, semant la mort autour de lui,19 tel est l’homme qui trompe son prochain et qui dit ensuite: « C’était pour plaisanter. »20 Quand il n’y a plus de bois, le feu s’éteint; quand il n’y a plus de calomniateur[4], la querelle s’apaise.21 Les charbons donnent de la braise, le bois alimente le feu, et l’homme querelleur attise la querelle.22 Les médisances sont comme des friandises: elles descendent jusqu’au tréfonds de l’être.23 Comme un vernis[5] sur de l’argile, des paroles chaleureuses peuvent cacher un cœur malveillant.24 Celui qui a de la haine peut donner le change par ses propos, au fond de lui-même, il est rempli de duplicité.25 S’il tient des propos bienveillants, ne te fie pas à lui, car son cœur est plein de pensées abominables.26 Il a beau déguiser sa haine sous des apparences trompeuses, sa méchanceté finira par apparaître aux yeux de tous.27 Qui creuse une fosse y tombera lui-même, et la pierre revient sur celui qui la roule.28 Celui qui raconte des mensonges hait ceux qu’il blesse, et avec des paroles flatteuses on cause la ruine de quelqu’un.

Proverbes 26

Hoffnung für alle

1 Ehre und Anerkennung passen zu einem Dummkopf so wenig wie Schnee zum Sommer oder Regen zur Erntezeit.2 Ein Fluch, der unbegründet ist, wird nicht eintreffen. Er gleicht den Vögeln, die fortfliegen und nicht wiederkommen.3 Die Peitsche für das Pferd, das Zaumzeug für den Esel – und der Stock für den Rücken des Menschen, der keine Vernunft annimmt!4 Antworte nicht auf eine dumme Frage, sonst begibst du dich auf die gleiche Ebene mit dem, der sie gestellt hat!5 Oder gib die passende Antwort auf eine dumme Frage! So merkt der, der sie gestellt hat, dass er nicht so klug ist, wie er denkt.6 Wer eine Botschaft durch einen Unzuverlässigen überbringen lässt, der kann sich genauso gut die Füße abhacken – es bringt ihm nichts als Unglück!7 Ein Dummkopf kann mit einem Weisheitsspruch genauso wenig umgehen wie ein Gelähmter mit seinen Beinen.8 Wer einem Übermütigen Ehre und Anerkennung erweist, handelt genauso sinnlos wie jemand, der einen Stein in der Schleuder festbindet.9 Der Betrunkene kann sich nicht erklären, wie ein Dorn in seine Hand geriet – genauso unerklärlich ist ein Weisheitsspruch im Mund eines Dummkopfs.10 So unverantwortlich wie ein Schütze, der wild um sich schießt, handelt, wer einen Unverständigen oder einen Dahergelaufenen für sich arbeiten lässt.11 Ein Narr, der auf seiner Dummheit beharrt, gleicht einem Hund, der wieder frisst, was er herausgewürgt hat.12 Kennst du jemanden, der sich selbst für weise hält? Ich sage dir: Für einen Dummkopf gibt es mehr Hoffnung als für ihn!13 »Ich kann unmöglich aus dem Haus gehen«, sagt der Faulpelz, »auf der Straße könnte ja ein Löwe auf mich warten!«14 Die Tür dreht sich in der Angel – und der Faule in seinem Bett!15 Ein fauler Mensch streckt seine Hand nach dem Essen aus, aber er ist zu bequem, sie zurück zum Mund zu führen!16 Ein Faulpelz meint, es mit sieben Verständigen aufnehmen zu können.17 Wer sich in einen fremden Streit einmischt, handelt sich unnötig Ärger ein wie jemand, der einen vorbeilaufenden Hund bei den Ohren packt.18-19 Wer einen anderen betrügt und dann sagt: »Ich habe doch nur Spaß gemacht!«, der ist wie ein Verrückter, der mit tödlichen Waffen um sich schießt!20 Ohne Holz geht ein Feuer aus, und ohne ein Lästermaul legt sich der Streit.21 Ein streitsüchtiger Mensch lässt den Zank aufflammen wie Kohle die Glut und Holz das Feuer.22 Das Geschwätz eines Verleumders ist so verlockend! Es wird begierig verschlungen wie ein Leckerbissen und bleibt für immer im Gedächtnis haften.23 Schmeichelnde Worte, die böse Gedanken verbergen, sind wie eine Silberglasur über billigem Tongeschirr.24 Ein gehässiger Mensch will andere täuschen und verstellt sich mit schönen Worten.25 Darum traue ihm nicht, auch wenn seine Stimme noch so freundlich klingt, denn sein Herz steckt voll abscheulicher Bosheit!26 Mag er seinen Hass auch durch Heuchelei verbergen – früher oder später kommt seine Niedertracht vor aller Augen ans Licht!27 Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein; und wer mit Steinen wirft, wird selbst getroffen!28 Ein Lügner kennt kein Mitleid mit seinen Opfern, und eine spitze Zunge beschwört bloß Unglück herauf.