1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[1]. De Salomon. Si l’Eternel ╵ne bâtit la maison, en vain les bâtisseurs travaillent. Si l’Eternel ╵ne garde pas la ville, en vain la sentinelle veille. (Ps 120:1)2Oui, il est vain ╵de vous lever très tôt ╵et de vous coucher tard, et de vous donner tant de peine ╵pour gagner votre pain. Car Dieu en donne autant ╵à ceux qui lui sont chers ╵pendant qu’ils dorment.3Des fils: ╵voilà le patrimoine ╵que donne l’Eternel, oui, des enfants ╵sont une récompense.4Ils sont pareils aux flèches ╵dans la main d’un guerrier, les fils de la jeunesse[2].5Heureux est l’homme ╵dont le carquois en est rempli! Il ne connaîtra pas la honte lorsqu’il entrera en contestation ╵avec son adversaire ╵aux portes de la ville[3].
Psaume 127
English Standard Version
Unless the Lord Builds the House
1A Song of Ascents. Of Solomon. Unless the Lord builds the house, those who build it labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchman stays awake in vain. (Ps 120:1; Ps 121:4)2It is in vain that you rise up early and go late to rest, eating the bread of anxious toil; for he gives to his beloved sleep. (Gn 3:17; Gn 3:19; Ps 60:5; Mc 4:26)3Behold, children are a heritage from the Lord, the fruit of the womb a reward. (Gn 33:5; Dt 28:4; Ps 132:11)4Like arrows in the hand of a warrior are the children[1] of one’s youth. (Ps 120:4)5Blessed is the man who fills his quiver with them! He shall not be put to shame when he speaks with his enemies in the gate.[2] (Jb 5:4)