1Mes amis, ne soyez pas nombreux à enseigner; vous le savez: nous qui enseignons, nous serons jugés plus sévèrement.2Car chacun de nous commet des fautes de bien des manières. Celui qui ne commet jamais de faute dans ses paroles est un homme parvenu à l’état d’adulte, capable de maîtriser aussi son corps tout entier.3Quand nous mettons un mors dans la bouche des chevaux, pour qu’ils nous obéissent, nous dirigeons aussi tout leur corps.4Pensez encore aux bateaux: même s’il s’agit de grands navires et s’ils sont poussés par des vents violents, il suffit d’un tout petit gouvernail pour les diriger au gré du pilote.5Il en va de même pour la langue: c’est un petit organe, mais elle se vante de grandes choses. Ne suffit-il pas d’un petit feu pour incendier une vaste forêt?6La langue aussi est un feu; c’est tout un monde de mal. Elle est là, parmi les autres organes de notre corps, et contamine notre être entier. Allumée au feu de l’enfer, elle enflamme toute notre existence.7L’homme est capable de dompter toutes sortes de bêtes sauvages, d’oiseaux, de reptiles, d’animaux marins, et il les a effectivement domptées.8Mais la langue, aucun homme ne peut la dompter. C’est un fléau impossible à maîtriser; elle est pleine d’un venin mortel.9Nous nous en servons pour louer le Seigneur, notre Père, et nous nous en servons aussi pour maudire les hommes, pourtant créés de sorte qu’ils lui ressemblent[1]. (Gn 1:26)10De la même bouche sortent bénédiction et malédiction! Mes frères et sœurs, il ne faut pas qu’il en soit ainsi.11Avez-vous déjà vu de l’eau douce et de l’eau salée jaillir d’une même source par la même ouverture?12Un figuier, frères et sœurs, peut-il porter des olives, ou une vigne des figues? Une source salée ne peut pas non plus donner de l’eau douce.
La sagesse qui vient d’en haut
13Y a-t-il parmi vous quelqu’un de sage et d’expérimenté? Qu’il en donne la preuve par sa bonne conduite, c’est-à-dire par des actes empreints de l’humilité qui caractérise la véritable sagesse.14Mais si votre cœur est plein d’amère jalousie, si vous êtes animés d’un esprit querelleur, il n’y a vraiment pas lieu de vous vanter; ce serait faire entorse à la vérité.15Une telle sagesse ne vient certainement pas du ciel, elle est de ce monde, de l’homme sans Dieu, elle est démoniaque.16Car là où règnent la jalousie et l’esprit de rivalité, là aussi habitent le désordre et toutes sortes de pratiques indignes.17Au contraire, la sagesse qui vient d’en haut est en premier lieu pure; de plus, elle aime la paix, elle est modérée et conciliante, pleine de compassion; elle produit beaucoup de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisie.18Ceux qui travaillent à la paix sèment dans la paix une semence qui produira un fruit conforme à ce qui est juste.
Jacques 3
English Standard Version
Taming the Tongue
1Not many of you should become teachers, my brothers, for you know that we who teach will be judged with greater strictness. (Mt 23:8; Rm 2:20; 1Tm 1:7)2For we all stumble in many ways. And if anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able also to bridle his whole body. (1R 8:46; Pr 20:9; Ec 7:20; Mt 12:37; Jc 1:26; 1Jn 1:8)3If we put bits into the mouths of horses so that they obey us, we guide their whole bodies as well. (Ps 32:9)4Look at the ships also: though they are so large and are driven by strong winds, they are guided by a very small rudder wherever the will of the pilot directs.5So also the tongue is a small member, yet it boasts of great things. How great a forest is set ablaze by such a small fire! (Ps 12:3; Ps 73:8)6And the tongue is a fire, a world of unrighteousness. The tongue is set among our members, staining the whole body, setting on fire the entire course of life,[1] and set on fire by hell.[2] (Ps 120:2; Pr 16:27; Mt 15:18)7For every kind of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by mankind,8but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison. (Ps 140:3; Ec 10:11; Rm 3:13)9With it we bless our Lord and Father, and with it we curse people who are made in the likeness of God. (Gn 1:26)10From the same mouth come blessing and cursing. My brothers,[3] these things ought not to be so.11Does a spring pour forth from the same opening both fresh and salt water?12Can a fig tree, my brothers, bear olives, or a grapevine produce figs? Neither can a salt pond yield fresh water.
Wisdom from Above
13Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom. (Jc 1:21; Jc 2:18)14But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth. (Ac 5:17; Rm 2:8; Rm 13:13; 2Co 12:20; Ga 5:20; Ph 1:17; Ph 2:3; Jc 3:16)15This is not the wisdom that comes down from above, but is earthly, unspiritual, demonic. (1R 22:22; 2Th 2:9; 1Tm 4:1; Jc 1:17; Ap 2:24)16For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice.17But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, open to reason, full of mercy and good fruits, impartial and sincere. (Lc 6:36; Rm 12:9; 1Co 2:6; He 12:11; Jc 2:4)18And a harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace. (Pr 11:18; Is 32:17; Os 10:12; Am 6:12; Mt 5:9; Ga 6:7; Ph 1:11)