Žalm 63

Bible, překlad 21. století

1 Žalm Davidův, když byl v Judské poušti.[1]2 Ty jsi můj Bůh, tebe hledám, Bože, má duše žízní po tobě! Po tobě dychtí tělo mé jak suchá země prahnoucí po vodě.3 Kéž bych tě ve svatyni znovu uviděl, tvou sílu a tvou slávu kéž bych zakoušel!4 Lepší než život je láska tvá, mé rty tě proto budou opěvat.5 Budu tě chválit po dobu života a ve tvém jménu ruce pozvedat.6 Mou duši nasytí lahodná hostina, hlasitou písní tě slaví ústa má!7 Když ležím na lůžku, na tebe pamatuji, při nočním bdění o tobě přemýšlím.8 Vždycky jsi byl mou pomocí – zpívám ve stínu křídel tvých!9 K tobě jsem přilnul celou svou duší, ty mě podpíráš svou pravicí.10 Ti, kdo však usilují o zkázu mé duše, sami se propadnou hluboko do země.11 Každý z nich zahyne ostřím meče, pokrmem šakalů stanou se!12 Král se však v Bohu zaraduje, zajásá každý, kdo přísahá skrze něj, ústa lhářů až zavřou se!

Žalm 63

Český ekumenický překlad

1  Žalm Davidův, když byl v Judské poušti. 2  Bože, tys Bůh můj! Hledám tě za úsvitu, má duše po tobě žízní. Mé tělo touhou po tobě hyne ve vyschlé, prahnoucí, bezvodé zemi. 3  Proto tě vyhlížím ve svatyni, chci spatřit tvoji sílu a slávu; 4  tvé milosrdenství je lepší než život, mé rty tě chválí zpěvem. 5  Proto ti dobrořečím po celý život, v tvém jménu pozvedám dlaně. 6  Má duše se sytí nejtučnější stravou, moje rty plesají, má ústa zpívají chválu. 7  Když si tě na lůžku připomínám, o tobě rozjímám za nočních hlídek, 8  že jsi mou pomocí býval, ve stínu křídel tvých plesám. 9  Má duše přilnula k tobě, tvá pravice mě pevně drží. 10  Ti, kdo mi chystají zkázu a o život ukládají, sestoupí v nejhlubší útroby země; 11  vydáni napospas meči za kořist šakalům padnou. 12  Král se však bude radovat; Bůh bude chloubou všech, kdo přísahají při něm, a budou zacpána ústa těm, kdo zrádně mluví.