Einführung in die Bibelübersetzung
Neue Genfer Übersetzung (NGÜ)
Herausgeber: Genfer Bibelgesellschaft
Die Neue Genfer Übersetzung wurde mithilfe einer bestimmten Übersetzungsmethode aus dem Urtext ins Deutsche übersetzt. Diese Methode bezeichnet man als funktional-äquivalent oder kommunikativ. Kern dieser Methode ist eine möglichst hohe inhaltliche Genauigkeit, bei der der Sinn des Originaltextes so verständlich wie möglich wiedergegeben wird.
Wir wollen, dass Sie die Botschaft der Bibel besser verstehen können. Deswegen ist es uns wichtig, so urtexttreu wie möglich zu sein, ohne die Verständlichkeit zu vernachlässigen.
In den Jahren 2000 und 2003 erschienen erste Teilausgaben des Neuen Testaments der NGÜ.
Heute können Sie das gesamte Neue Testament, die Psalmen und auch die Sprüche in der Sprache von heute lesen. Das Alte Testament ist zurzeit noch in Beabeitung und in Teilen verfügbar.
© Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz.
© Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart.
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.