1To humans belong the plans of the heart, but from the Lord comes the proper answer of the tongue.2All a person’s ways seem pure to them, but motives are weighed by the Lord.3Commit to the Lord whatever you do, and he will establish your plans.4The Lord works out everything to its proper end – even the wicked for a day of disaster.5The Lord detests all the proud of heart. Be sure of this: they will not go unpunished.6Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the Lord evil is avoided.7When the Lord takes pleasure in anyone’s way, he causes their enemies to make peace with them.8Better a little with righteousness than much gain with injustice.9In their hearts humans plan their course, but the Lord establishes their steps.10The lips of a king speak as an oracle, and his mouth does not betray justice.11Honest scales and balances belong to the Lord; all the weights in the bag are of his making.12Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.13Kings take pleasure in honest lips; they value the one who speaks what is right.14A king’s wrath is a messenger of death, but the wise will appease it.15When a king’s face brightens, it means life; his favour is like a rain cloud in spring.16How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!17The highway of the upright avoids evil; those who guard their ways preserve their lives.18Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.19Better to be lowly in spirit along with the oppressed than to share plunder with the proud.20Whoever gives heed to instruction prospers,[1] and blessed is the one who trusts in the Lord.21The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction.[2]22Prudence is a fountain of life to the prudent, but folly brings punishment to fools.23The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction.[3]24Gracious words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.25There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.26The appetite of labourers works for them; their hunger drives them on.27A scoundrel plots evil, and on their lips it is like a scorching fire.28A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.29A violent person entices their neighbour and leads them down a path that is not good.30Whoever winks with their eye is plotting perversity; whoever purses their lips is bent on evil.31Grey hair is a crown of splendour; it is attained in the way of righteousness.32Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city.33The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.
Proverbs 16
Neue evangelistische Übersetzung
1Der Mensch stellt seine Überlegungen an, / doch was er dann sagt, kommt von Jahwe.2Der Mensch hält alles, was er tut, für recht, / doch Jahwe prüft schon das, was er denkt.3Vertraue Jahwe deine Vorhaben an, / dann werden deine Pläne gelingen.4Alles ‹Lebendige› führt Jahwe zu ihrer Antwort hin, / so auch die Gottlosen zu ihrem Unheils-Tag.5Stolze Menschen verabscheut Jahwe. / Die Hand darauf! Sie entgehen ihrer Strafe nicht.6Durch Liebe und Treue wird Schuld gesühnt, / durch Ehrfurcht vor Jahwe bleibt man dem Bösen fern.7Wenn das Tun eines Menschen Jahwe gefällt, / macht er auch dessen Feinde zum Frieden bereit.8Besser wenig mit Gerechtigkeit / als großes Einkommen durch Unrecht.9Das Herz des Menschen plant seinen Weg, / aber Jahwe lenkt seinen Schritt.10Ein Gottesurteil ist auf den Lippen des Königs, / beim Rechtsspruch verfehlt er sich nicht.11Es ist Jahwes Wille, dass die Waage einwandfrei ist, / sein Werk sind auch die Gewichte im Beutel.12Gottloses Tun verabscheut der König, / denn sein Thron steht nur durch Gerechtigkeit fest.13Wahrhaftige Worte gefallen dem König; / er liebt es, wenn jemand ehrlich ist.14Der Zorn des Königs ist ein Bote des Todes, / doch ein weiser Mann wendet ihn ab.15Das strahlende Gesicht des Königs bedeutet Leben; / seine Gunst ist wie eine Wolke, die im Frühjahr Regen bringt.16Weisheit zu erwerben ist viel besser als Gold, / Verstand zu bekommen ist mehr als alles Silber wert.17Die Straße der Ehrlichen heißt: Meide das Böse! / Wer das beachtet, bewahrt sein Leben.18Hochmut kommt vor dem Fall / und Stolz vor dem Sturz.19Besser bescheiden bei Armen zu sein, / als mit Überheblichen den Gewinn zu teilen.20Wer auf das Wort achtet, findet das Gute. / Wie glücklich ist einer, der Jahwe vertraut!21Wer im Herzen weise ist, wird verständig genannt, / und Anmut in der Sprache fördert die Überzeugungskraft.22Der Verstand ist eine Lebensquelle für den, der ihn hat; / Dumme werden durch ihre Dummheit bestraft.23Ein Weiser redet mit Verstand, / das ist seinem Lehren förderlich.24Freundliche Worte sind wie Honig, / süß für die Seele und für den Körper gesund.25Mancher Weg erscheint dem Menschen recht, / doch am Ende führt er in den Tod.26Der Hunger treibt den Menschen an, / er arbeitet, um essen zu können.27Ein böser Mensch gräbt Unheil aus, / und auf seinen Lippen brennt es wie Feuer.28Ein falscher Mensch sät überall Streit, / ein Verleumder kann Freunde entzweien.29Ein Gewalttäter verführt den, der ihm vertraut, / und bringt ihn auf einen schlechten Weg.30Wer mit den Augen zwinkert, führt Böses im Schild; / wer die Lippen verzieht, hat es schon getan.31Graues Haar ist ein prächtiger Schmuck, / gefunden auf dem Weg der Gerechtigkeit.32Geduld bringt weiter als Heldentum; / einer, der sich selbst beherrscht, ist besser als einer, der Städte einnimmt.33Im Gewandbausch schüttelt man das Los, / doch von Jahwe kommt die Entscheidung.