Psalm 86,11

Lutherbibel 2017 (LUT)

11 Weise mir, HERR, deinen Weg, dass ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, dass ich deinen Namen fürchte.

Elberfelder Bibel (ELB)

11 Lehre mich, HERR, deinen Weg: Ich will wandeln in deiner Wahrheit*! Fasse mein Herz zusammen* zur Furcht deines Namens.

Hoffnung für alle (HFA)

11 HERR, zeige mir deinen Weg, ich will dir treu sein und tun, was du sagst. Gib mir nur dies eine Verlangen: dir mit Ehrfurcht zu begegnen!

Schlachter 2000 (SLT)

11 Weise mir, HERR, deinen Weg, damit ich wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das eine, dass ich deinen Namen fürchte!*

Zürcher Bibel (ZB)

11 Weise mir, HERR, deinen Weg, dass ich in deiner Wahrheit gehe, richte mein Herz darauf, deinen Namen zu fürchten.

Gute Nachricht Bibel 2018 (GNB)

11 HERR, zeige mir den richtigen Weg, damit ich in Treue zu dir mein Leben führe! Lass es meine einzige Sorge sein, dich zu ehren und dir zu gehorchen!

Neue Genfer Übersetzung (NGÜ)

11 Weise mir deinen Weg, HERR! Ich möchte in Treue zu dir mein Leben führen. Richte mein Herz auf eines aus: deinem Namen in Ehrfurcht zu begegnen.

Einheitsübersetzung 2016 (EU)

11 Lehre mich, HERR, deinen Weg, dass ich ihn gehe in Treue zu dir, richte mein Herz auf das Eine: deinen Namen zu fürchten!

Neues Leben. Die Bibel (NLB)

11 HERR, zeige mir den richtigen Weg, damit ich nach deiner Wahrheit lebe! Gib mir das Verlangen ins Herz, dich zu ehren.

Neue evangelistische Übersetzung (NeÜ)

11 Lehre mich, Jahwe, deinen Weg: / Ich will ihn gehen in Treue zu dir! / Richte mein Herz auf das Eine: / zur Ehrfurcht vor deinem Namen und dir!

Menge Bibel (MENG)

11 Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit*; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!

Das Buch (DBU)

11 Zeige mir, HERR, deinen Weg! Ich will ihn gehen in Treue zu dir. Ja, richte mein Herz auf das Eine aus: dass ich deinen Namen ehre!