Psalm 139,13-14

Lutherbibel 2017 (LUT)

13 Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleibe.

Elberfelder Bibel (ELB)

13 Denn du bildetest meine Nieren. Du wobst* mich in meiner Mutter Leib.

Hoffnung für alle (HFA)

13 Du hast mich mit meinem Innersten geschaffen, im Leib meiner Mutter hast du mich gebildet.

Schlachter 2000 (SLT)

13 Denn du hast meine Nieren gebildet; du hast mich gewoben im Schoß meiner Mutter.

Zürcher Bibel (ZB)

13 Denn du bist es, der meine Nieren geschaffen, der mich im Leib meiner Mutter gewoben hat.

Gute Nachricht Bibel 2018 (GNB)

13 Du hast mich geschaffen mit Leib und Geist, mich zusammengefügt im Schoß meiner Mutter.

Neue Genfer Übersetzung (NGÜ)

13 Du bist es ja auch, der meinen Körper und meine Seele erschaffen hat*, kunstvoll hast du mich gebildet* im Leib meiner Mutter.

Einheitsübersetzung 2016 (EU)

13 Du selbst hast mein Innerstes geschaffen, hast mich gewoben im Schoß meiner Mutter.

Neues Leben. Die Bibel (NLB)

13 Du hast alles in mir geschaffen und hast mich im Leib meiner Mutter geformt.

Neue evangelistische Übersetzung (NeÜ)

13 Denn du selbst hast mein Inneres gebildet, / mich zusammengefügt im Leib meiner Mutter.

Menge Bibel (MENG)

13 Denn du bist’s, der meine Nieren* gebildet, mich gewoben im Schoß meiner Mutter.

Das Buch (DBU)

13 Denn du hast mein Innerstes geformt, du hast mich gestaltet im Bauch meiner Mutter.