Lukas 2,14

Lutherbibel 2017 (LUT)

14 Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden bei den Menschen seines Wohlgefallens*.

Elberfelder Bibel (ELB)

14 Herrlichkeit Gott in der Höhe, und Friede auf Erden in* den Menschen ⟨des⟩ Wohlgefallens!

Hoffnung für alle (HFA)

14 »Ehre sei Gott im Himmel! Denn er bringt der Welt Frieden und wendet sich den Menschen in Liebe zu*.«

Schlachter 2000 (SLT)

14 Herrlichkeit [ist] bei Gott in der Höhe und Friede auf Erden, [und] unter den Menschen [Gottes] Wohlgefallen!

Zürcher Bibel (ZB)

14 Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden unter den Menschen seines Wohlgefallens.

Gute Nachricht Bibel 2018 (GNB)

14 »Groß ist von jetzt an Gottes Herrlichkeit im Himmel; denn sein Frieden ist herabgekommen auf die Erde zu den Menschen, die er erwählt hat und liebt!«*

Neue Genfer Übersetzung (NGÜ)

14 »Ehre und Herrlichkeit Gott in der Höhe, und Frieden auf der Erde für die Menschen*, auf denen sein Wohlgefallen ruht*.«

Einheitsübersetzung 2016 (EU)

14 Ehre sei Gott in der Höhe / und Friede auf Erden / den Menschen seines Wohlgefallens.

Neues Leben. Die Bibel (NLB)

14 »Ehre sei Gott im höchsten Himmel und Frieden auf Erden für alle Menschen, an denen Gott Gefallen hat*.«

Neue evangelistische Übersetzung (NeÜ)

14 "Ehre und Herrlichkeit Gott in der Höhe / und auf der Erde Frieden den Menschen, / auf denen sein Gefallen ruht."

Menge Bibel (MENG)

14 »Ehre sei Gott in Himmelshöhen und Friede auf Erden in* den Menschen des (göttlichen) Wohlgefallens!«

Das Buch (DBU)

14 »Gott gehört alle Ehre in den höchsten Höhen! Sein Friede kommt zu den Menschen, weil er ihnen sein Wohlgefallen schenkt.«